< Salmos 55 >

1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
Услиши, Боже, молитву моју, и немој се сакрити од мољења мог.
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Пази, и саслушај ме; цвилим у јаду свом и уздишем
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
Од вике непријатељске и од досаде безбожничке; јер дижу на ме зло, и у гневу гоне ме.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
Срце је моје уздрхтало у мени, и страх смртни попаде ме;
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Страх и трепет дође на ме, и гроза подузе ме.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
И рекох: Ко би ми дао крила голубиња? Ја бих одлетео и починуо;
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Далеко бих побегао, и настанио се у пустињи.
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
Похитао бих да утечем од вихора и од буре.
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Порази, Господе, и раздели језике њихове, јер видим насиље и свађу у граду;
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Дању и ноћу то ходи по зидовима његовим; злочинство је и мука посред њега.
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
Усред њега је погибао, с улице његове не одлази превара и лукавство.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
Јер не ружи ме непријатељ мој, то бих поднео; не устаје на ме јавни ненавидник, од њега бих се сакрио.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
Него ти који си ми био то што ја сам, друг мој и знанац мој.
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
С којим ми беше радост делити тајну, и у дом Божији ходих кроз сабор народни.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
Нека их уграби смрт, нека живи сиђу у пакао, јер је злочинство у стану њиховом и у њима. (Sheol h7585)
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
Ја Бога призивам, и Господ ће ме спасти.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Вечером и јутром и у подне тужим и уздишем, и чуће глас мој;
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
Учиниће, те ће душа моја бити мирна од оних који нападају на ме, јер их много имам.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
Да услиши, и укроти их Бог, који живи од века; јер се не мењају и не боје се Бога.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
Дижу руке своје на оне који су с њима у миру, и раскидају своју дружбу.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
Уста су им мека као масло, а на срцу им је рат. Речи су им блаже од уља, али су голи мачеви.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Стави на Господа бреме своје, и Он ће те поткрепити. Неће дати довека праведнику да посрне.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
Ти ћеш их, Боже, свалити у јаму погибли; крвопије и лукави неће саставити половине дана својих. А ја се у Тебе уздам.

< Salmos 55 >