< Salmos 55 >

1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
In finem, in carminibus. Intellectus David. Exaudi, Deus, orationem meam, et ne despexeris deprecationem meam:
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
intende mihi, et exaudi me. Contristatus sum in exercitatione mea, et conturbatus sum
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
a voce inimici, et a tribulatione peccatoris. Quoniam declinaverunt in me iniquitates, et in ira molesti erant mihi.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
Cor meum conturbatum est in me, et formido mortis cecidit super me.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Timor et tremor venerunt super me, et contexerunt me tenebræ.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
Et dixi: Quis dabit mihi pennas sicut columbæ, et volabo, et requiescam?
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Ecce elongavi fugiens, et mansi in solitudine.
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
Exspectabam eum qui salvum me fecit a pusillanimitate spiritus, et tempestate.
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Præcipita, Domine; divide linguas eorum: quoniam vidi iniquitatem et contradictionem in civitate.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Die ac nocte circumdabit eam super muros ejus iniquitas; et labor in medio ejus,
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
et injustitia: et non defecit de plateis ejus usura et dolus.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
Quoniam si inimicus meus maledixisset mihi, sustinuissem utique. Et si is qui oderat me super me magna locutus fuisset, abscondissem me forsitan ab eo.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
Tu vero homo unanimis, dux meus, et notus meus:
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
qui simul mecum dulces capiebas cibos; in domo Dei ambulavimus cum consensu.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
Veniat mors super illos, et descendant in infernum viventes: quoniam nequitiæ in habitaculis eorum, in medio eorum. (Sheol h7585)
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
Ego autem ad Deum clamavi, et Dominus salvabit me.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Vespere, et mane, et meridie, narrabo, et annuntiabo; et exaudiet vocem meam.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
Redimet in pace animam meam ab his qui appropinquant mihi: quoniam inter multos erant mecum.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
Exaudiet Deus, et humiliabit illos, qui est ante sæcula. Non enim est illis commutatio, et non timuerunt Deum.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
Extendit manum suam in retribuendo; contaminaverunt testamentum ejus:
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
divisi sunt ab ira vultus ejus, et appropinquavit cor illius. Molliti sunt sermones ejus super oleum; et ipsi sunt jacula.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Jacta super Dominum curam tuam, et ipse te enutriet; non dabit in æternum fluctuationem justo.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
Tu vero, Deus, deduces eos in puteum interitus. Viri sanguinum et dolosi non dimidiabunt dies suos; ego autem sperabo in te, Domine.

< Salmos 55 >