< Salmos 55 >

1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
For the chief musician; on stringed instruments. A maschil of David. Give ear to my prayer, God; and do not hide yourself from my plea.
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Pay attention to me and answer me; I have no rest in my troubles
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
because of the voice of my enemies, because of the oppression of the wicked; for they bring trouble on me and persecute me in anger.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
My heart trembles within me, and the terrors of death have fallen on me.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Fearfulness and trembling have come on me, and horror has overwhelmed me.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
I said, “Oh, if only I had wings like a dove! Then would I fly away and be at rest.
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
See, then I would wander far away; I would stay in the wilderness. (Selah)
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
I would hurry to a shelter from the stormy wind and tempest.”
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Devour them, Lord, confuse their language! For I have seen violence and strife in the city.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Day and night they go about on its walls; iniquity and mischief are in the middle of it.
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
Wickedness is in the middle of it; oppression and deceit do not leave its streets.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
For it was not an enemy who rebuked me, then I could have borne it; neither was it he who hated me who raised himself up against me, then I would have hidden myself from him.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
But it was you, a man equal to myself, my companion and my close friend.
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
We had sweet fellowship together; we walked in the house of God with the throng.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
Let death come suddenly on them; let them go down alive to Sheol, for wickedness is where they live, right among them. (Sheol h7585)
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
As for me, I will call on God, and Yahweh will save me.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
In the evening, morning and at noonday I complain and moan; he will hear my voice.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
He will safely rescue my life from the battle that was against me, for those who fought against me were many.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
God, the one who rules from eternity, will hear them and humiliate them. (Selah) They never change, and they do not fear God.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
My friend has raised his hands against those who were at peace with him; he has not respected the covenant that he had.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
His mouth was smooth as butter, but his heart was hostile; his words were softer than oil, yet they were actually drawn swords.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Place your burdens on Yahweh, and he will sustain you; he will never allow a righteous person to totter.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
But you, God, will bring the wicked down into the pit of destruction; bloodthirsty and deceitful men will not live even half as long as others, but I will trust in you.

< Salmos 55 >