< Salmos 55 >
1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
“For the leader of the music. To be sung on stringed instruments. A psalm of David.” Give ear to my prayer, O God! Hide not thyself from my supplication!
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Attend unto me, and hear me! I wander about mourning and wailing,
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
On account of the clamors of the enemy, On account of the violence of the wicked. For they bring evil upon me, And in wrath set themselves against me.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
My heart trembleth in my bosom, And the terrors of death have fallen upon me.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Fear and trembling have seized me, And horror hath overwhelmed me.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
Then I say, O that I had wings like a dove! For then would I fly away, and be at rest.
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Behold, I would wander far away, And take up my abode in a wilderness. (Pause)
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
I would hasten away to a shelter From the rushing wind and tempest.
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Confound, O Lord! divide their counsels! For I behold violence and strife in the city.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Day and night do these go about its walls; In the midst of it are iniquity and mischief.
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
Wickedness is in the midst of it; Oppression and fraud depart not from its streets.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
It was not an enemy that reviled me, Then I could have borne it; Nor one that hated me, who rose up against me; From him I could have hid myself.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
But it was thou, a man my equal, My friend, and my acquaintance.
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
We held sweet converse together, And walked to the house of God in company.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol )
May sudden death seize upon them! May they go down to the underworld alive! For wickedness is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
As for me, I will call upon God, And Jehovah will save me.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
At evening, at morn, and at noon I mourn and sigh, And he will hear my voice.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
He will deliver me in peace from my conflict; For many have risen up against me.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
God will hear me, and bring them down, —He that hath been judge of old. (Pause) Because they have no changes, Therefore they fear not God.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
They lift up their hands against their friend, And break their covenant with him.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
Their speech was softer than butter, But war was in their heart; Their words were smoother than oil, Yet were they drawn swords.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
“Cast thy burden upon the LORD, and he will sustain thee; He will never suffer the righteous to fall!”
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
Yea, thou, O God! wilt bring them down into the lowest pit! Bloody and deceitful men shall not live out half their days. But I will trust in thee!