< Salmos 55 >
1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
For the end, among Hymns of instruction by David. Listen, O God, to my prayer; and disregard not my supplication.
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Attend to me, and listen to me: I was grieved in my (meditation) and troubled;
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
because of the voice of the enemy, and because of the oppression of the sinner: for they brought iniquity against me, and were wrathfully angry with me.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
My heart was troubled within me; and the fear of death fell upon me.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Fear and trembling came upon me, and darkness covered me.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
And I said, O that I had wings as [those] of a dove! then would I flee away, and be at rest.
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Behold! I have fled afar off, and lodged in the wilderness. (Pause)
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
I waited for him that should deliver me from distress of spirit and tempest.
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen iniquity and gain saying in the city.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Day and night he shall go round about it upon its walls: iniquity and sorrow and unrighteousness [are] in the midst of it;
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
and usury and craft have not failed from its streets.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
For if an enemy had reproached me, I would have endured it; and if one who hated [me] had spoken vauntingly against me, I would have hid myself from him.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
But you, O man like minded, my guide, and my acquaintance,
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
who in companionship with me sweetened [our] food: we walked in the house of God in concord.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol )
Let death come upon them, and let them go down alive into Hades, for iniquity is in their dwellings, in the midst of them. (Sheol )
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
I cried to God, and the Lord listened to me.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Evening, and morning, and at noon I will declare and make known [my wants]: and he shall hear my voice.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
He shall deliver my soul in peace from them that draw near to me: for they were with me in many [cases].
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
God shall hear, and bring them low, [even] he that has existed from eternity. (Pause) For they suffer no reverse, and [therefore] they have not feared God.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
He has reached forth his hand for retribution; they have profaned his covenant.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
They were scattered at the anger of his countenance, and his heart drew near them. His words were smoother than oil, yet are they darts.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Cast your care upon the Lord, and he shall sustain you; he shall never suffer the righteous to be moved.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
But you, O God, shall bring them down to the pit of destruction; bloody and crafty men shall not live out half their days; but I will hope in you, O Lord.