< Salmos 55 >
1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
For the Leader; with string-music. Maschil of David. Give ear, O God, to my prayer; and hide not Thyself from my supplication.
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Attend unto me, and hear me; I am distraught in my complaint, and will moan;
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked; for they cast mischief upon me, and in anger they persecute me.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
My heart doth writhe within me; and the terrors of death are fallen upon me.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
And I said: 'Oh that I had wings like a dove! then would I fly away, and be at rest.
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
Lo, then would I wander far off, I would lodge in the wilderness. (Selah)
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
I would haste me to a shelter from the stormy wind and tempest.'
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Destroy, O Lord, and divide their tongue; for I have seen violence and strife in the city.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
Day and night they go about it upon the walls thereof; iniquity also and mischief are in the midst of it.
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
Wickedness is in the midst thereof; oppression and guile depart not from her broad place.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
For it was not an enemy that taunted me, then I could have borne it; neither was it mine adversary that did magnify himself against me, then I would have hid myself from him.
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
But it was thou, a man mine equal, my companion, and my familiar friend;
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
We took sweet counsel together, in the house of God we walked with the throng.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol )
May He incite death against them, let them go down alive into the nether-world; for evil is in their dwelling, and within them. (Sheol )
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
Evening, and morning, and at noon, will I complain, and moan; and He hath heard my voice.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
He hath redeemed my soul in peace so that none came nigh me; for they were many that strove with me.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
God shall hear, and humble them, even He that is enthroned of old, (Selah) such as have no changes, and fear not God.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
He hath put forth his hands against them that were at peace with him; he hath profaned his covenant.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
Smoother than cream were the speeches of his mouth, but his heart was war; his words were softer than oil, yet were they keen-edged swords.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Cast thy burden upon the LORD, and He will sustain thee; He will never suffer the righteous to be moved.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
But Thou, O God, wilt bring them down into the nethermost pit; men of blood and deceit shall not live out half their days; but as for me, I will trust in Thee.