< Salmos 55 >

1 Instrução de Davi, para o regente, com instrumento de cordas: Deus, inclina os teus ouvidos à minha oração; e não te escondas de minha súplica.
To the chief music-maker, on Neginoth. Maschil. Of David. Give hearing to my prayer, O God; and let not your ear be shut against my request.
2 Presta atenção em mim, e responde-me; clamo por meu sofrimento, e grito,
Give thought to me, and let my prayer be answered: I have been made low in sorrow;
3 Por causa da voz do inimigo, [e] pela opressão do perverso; porque me preparam [suas] maldades, e com furor eles me odeiam.
I am troubled because of the voice of the cruel ones, because of the loud cry of the evil-doers; for they put a weight of evil on me, and they are cruel in their hate for me.
4 Meu coração sofre dores em meu interior, e terrores de morte caíram sobre mim.
My heart is deeply wounded, and the fear of death has come on me.
5 Temor e tremor vêm sobre mim, e o horror me toma por completo.
Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
6 Então eu digo: Ah, quem me dera se eu tivesse asas como uma pomba! Eu voaria, e pousaria.
And I said, If only I had wings like a dove! for then I would go in flight from here and be at rest.
7 Eis que eu fugiria para longe, e ficaria no deserto. (Selá)
I would go wandering far away, living in the waste land. (Selah)
8 Eu me apressaria para escapar do vento violento [e] da tempestade.
I would quickly take cover from the driving storm and from the violent wind.
9 Devora-os, Senhor, divide a língua deles; porque tenho visto violência e briga na cidade.
Send destruction on them, O Lord, make a division of tongues among them: for I have seen fighting and violent acts in the town.
10 Dia e noite cercam sobre seus muros; perversidade e opressão há dentro dela.
By day and night they go round the town, on the walls; trouble and sorrow are in the heart of it.
11 Coisas destrutivas [estão] dentro dela; e a falsidade e o engano não sai de suas praças.
Evil is there; cruel rule and deceit are ever in the streets.
12 Porque não [é] um inimigo o que me insulta, pois [se fosse] eu o suportaria; nem é alguém que me odeia o que se engrandece contra mim, pois [se fosse] eu me esconderia dele.
For it was not my hater who said evil of me; that would have been no grief to me; it was not one outside the number of my friends who made himself strong against me, or I would have kept myself from him in a secret place;
13 Mas és tu, homem semelhante a mim; meu guia, e meu conhecido;
But it was you, my equal, my guide, my well-loved friend.
14 Que juntos agradavelmente dávamos conselhos [um ao outro]; na casa de Deus andávamos entre a multidão.
We had loving talk together, and went to the house of God in company.
15 Que a morte os tome de surpresa, e desçam ao Xeol vivos; porque há maldades em suas moradas, e no meio deles. (Sheol h7585)
Let the hand of death come on them suddenly, and let them go down living into the underworld; because evil is in their houses and in their hearts. (Sheol h7585)
16 Clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
As for me, I will make my prayer to God, and he will be my saviour.
17 À tarde, e pela manhã, e ao meio dia, orarei e clamarei; e ele ouvirá a minha voz.
In the evening and in the morning and in the middle of the day I will make my prayer with sounds of grief; and my voice will come to his ears.
18 Ele resgatou em paz a minha alma da batalha [que havia] contra mim; porque muitos vieram para me [prejudicar].
He has taken my soul away from the attack which was made against me, and given it peace; for great numbers were against me.
19 Deus ouvirá, e os humilhará, ele que governa desde os princípios dos tempos. (Selá)Porque eles não mudam [de comportamento], nem temem a Deus.
God will give thought to me; he who from early times is strong will send pain and trouble on them. (Selah) Because they are unchanged, they have no fear of God.
20 [Meu antigo amigo] se voltou contra os que tinham paz com ele, e violou seu pacto.
He has put out his hand against those who were at peace with him; he has not kept his agreement.
21 Sua boca é agradável como a manteiga, mas seu coração [deseja] a guerra; suas palavras [parecem] mais suaves que o azeite, mas são espadas prontas para o ataque.
The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart; his words were softer than oil, but they were sharp swords.
22 Entrega [tuas preocupações] ao SENHOR, e ele te sustentará; ele não permitirá que o justo fique caído para sempre.
Put your cares on the Lord, and he will be your support; he will not let the upright man be moved.
23 Porém tu, SENHOR, farás com que eles desçam ao poço da perdição; os homens sanguinários e enganadores não viverão a metade de seus dias; e eu confiarei em ti.
But you, O God, will send them down into the underworld; the cruel and the false will be cut off before half their days are ended; but I will have faith in you.

< Salmos 55 >