< Salmos 52 >

1 Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
WHY boastest thou thyself in mischief, O mighty man? the goodness of God endureth continually.
2 Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
Thy tongue deviseth mischiefs; like a sharp rasor, working deceitfully.
3 Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
Thou lovest evil more than good; and lying rather than to speak righteousness. (Selah)
4 Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
Thou lovest all devouring words, O thou deceitful tongue.
5 Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
God shall likewise destroy thee for ever, he shall take thee away, and pluck thee out of thy dwelling place, and root thee out of the land of the living. (Selah)
6 E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
The righteous also shall see, and fear, and shall laugh at him:
7 Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
Lo, this is the man that made not God his strength; but trusted in the abundance of his riches, and strengthened himself in his wickedness.
8 Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
But I am like a green olive tree in the house of God: I trust in the mercy of God for ever and ever.
9 Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.
I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints.

< Salmos 52 >