< Salmos 52 >
1 Instrução de Davi, para o regente, quando Doegue, o edomita, veio, e contou a Saul, dizendo: Davi veio à casa de Aimeleque: Por que tu, homem poderoso, te orgulhas no mal? A bondade de Deus continua o dia todo.
За първия певец, Давидова поука, когато бе дошъл едомецът Доик при Саула та му бе казал: Давид дойде в Ахимелеховата къща. Защо се хвалиш със злобата, силни човече? Милостта Божия пребъдва до века.
2 Tua língua planeja maldades; [é] como navalha afiada, que gera falsidades.
Езикът ти, като действува коварно, Подобно на изострен бръснач, измишлява нечестие.
3 Tu amas mais o mal que o bem, [e] a mentira mais do que falar justiça. (Selá)
Обичаш злото повече от доброто, И да лъжеш повече нежели да говориш правда. (Села)
4 Tu amas todas as palavras de destruição, ó língua enganadora.
Обичаш всичките гибелни думи и измамливия език.
5 Porém Deus te derrubará para sempre; ele te tomará, e te arrancará para fora da tenda; e te eliminará de toda a terra dos viventes. (Selá)
Затова и тебе Бог ще съкруши съвсем, Ще те изтръгне и ще те премести от шатъра ти, Ще те изкорени от земята на живите. (Села)
6 E os justos [o] verão, e temerão; e rirão dele, [dizendo]:
А праведните, като видят това, ще се убоят, И ще му се присмеят и рекат:
7 Eis aqui o homem que não pôs sua força em Deus, mas [preferiu] confiar a abundância de suas riquezas, e fortaleceu em sua maldade.
Ето човек, който не прави Бога своя крепост, Но уповаваше на многото си богатство, И се закрепваше на нечестието си.
8 Mas eu [serei] como a oliveira verde na casa de Deus; confio na bondade de Deus para todo o sempre.
А аз съм като маслина, която зеленее в Божия дом; Уповавам на Божията милост от века до века.
9 Eu te louvarei para sempre, por causa do que fizeste; e terei esperança em teu nome, porque tu és bom perante teus santos.
Винаги ще Те славословя, защото Ти си сторил това; И пред Твоите светии ще призовавам името Ти, Защото е благо.