< Salmos 51 >
1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
Керівнику хору. Псалом Давидів, коли приходив до нього пророк Натан, після того, як Давид учинив перелюб із Вірсавією. Помилуй мене, Боже, заради милості Твоєї, заради великого милосердя Твого загладь мої беззаконня.
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Обмий мене від переступу мого й від гріха мого мене очисти,
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
адже я усвідомлюю беззаконня своє, і гріх мій завжди переді мною.
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
Проти Тебе Самого згрішив я і зло вчинив у Твоїх очах. Тому Ти справедливо виконуєш Свій вирок, бездоганно здійснюєш Твій суд.
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
Ось у беззаконні я народжений, і мати моя зачала мене в гріху.
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
Ось істину Ти вподобав у надрах внутрішнього світу і мудрість сповіщаєш мені утаємничено.
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Очисти мене гісопом від гріха – і буду чистий; ретельно обмий мене – і буду біліший від снігу.
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
Дай мені почути [звуки] веселощів і радості, нехай зрадіють кістки, вражені Тобою.
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
Відверни обличчя Своє від гріхів моїх і загладь усі мої беззаконня.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
Створи в мені серце чисте, Боже, і дух непохитний обнови всередині мене.
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
Не відштовхни мене від обличчя Свого й не забирай від мене Твого Святого Духа.
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
Поверни мені радість Твого спасіння і Духом Твоїм турботливим підтримай мене.
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
Тоді беззаконних я навчатиму шляхів Твоїх і грішники навернуться до Тебе.
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
Зніми з мене [тягар вини] кровопролиття, Боже, Боже мого спасіння, тоді язик мій радісно прославлятиме Твою праведність.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
Володарю, відкрий вуста мої, і вони сповіщатимуть Тобі хвалу.
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
Бо жертвоприношення Тобі не до вподоби – я приніс би його, цілопалення Ти не бажаєш.
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
Жертва Богові – дух зламаний; серцем зламаним і розбитим Ти не знехтуєш, Боже.
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Ощаслив Сіон прихильністю Твоєю, збудуй стіни Єрусалима.
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
Тоді приємними Тобі будуть жертви правди, цілопалення та жертвоприношення, тоді покладуть на жертовник Твій волів.