< Salmos 51 >

1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
Unirehemu, Mungu, kwa sababu ya uaminifu wa agano lako; kwa ajili ya wingi wa matendo yako ya rehema, uyafute makosa yangu.
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Unioshe kabisa uovu wangu na unisafishe dhambi zangu.
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
Kwa maana ninayajua makosa yangu, na dhambi yangu iko mbele yako siku zote.
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
Dhidi yako, wewe pekee, nimetenda dhambi na kufanya uovu mbele ya macho yako; uko sawa usemapo; wewe uko sahahi utoapo hukumu.
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
Tazama, nilizaliwa katika uovu; pindi tu mama yangu aliponibeba mimba, nilikuwa katika dhambi. Tazama, wewe unahitaji uaminifu ndani ya moyo wangu;
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
katika moyo wangu wewe utanifanya niijue hekima.
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Unisafishe kwa hisopo, nami nitakuwa safi; unioshe, nami nitakuwa mweupe kuliko theluji.
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
Unifanye kusikia furaha na shangwe ili kwamba mifupa ulioivunja ifurahi.
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
Uufiche uso wako mbali na dhambi zangu na uyafute maovu yangu yote.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
Uniumbie moyo safi, Mungu, na uifanye upya roho ya haki ndani yangu.
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
Usiniondoe uweponi mwako, na usimuondoe roho Mtakatifu ndani yangu.
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
Unirudishie furaha ya wokovu wako, na unihifadhi mimi kwa roho ya utayari.
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
Ndipo nitawafundisha wakosaji jia zako, na wenye dhambi watakugeukia wewe.
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
Unisamehe kwa ajili ya umwagaji damu, Mungu wa wokovu wangu, nami nitapiga kelele za shangwe ya haki yako.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
Ee Bwana, uifungue midomo yangu, na mdomo wangu itazieleza sifa zako.
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
Kwa maana wewe haufurahishwi katika sadaka, vinginevyo ningekutolea sadaka; wewe hauwi radhi katika sadaka ya kuteketezwa.
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
Sadaka ya Mungu ni roho iliyovunjika. Wewe, Mungu hautadharau moyo uliopondeka na kujutia.
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Uitendee mema Sayuni katika nia yako nzuri; uzijenge tena kuta za Yerusalem.
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
Kisha wewe utafurahia sadaka yenye haki, katika sadaka za kuteketeza; ndipo watu wetu watatoa ng'ombe kwenye madhabahu yako.

< Salmos 51 >