< Salmos 51 >

1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
ダビデがバテセバにかよひしのち預言者ナタンの來れるときよみて伶長にうたはしめたる歌 ああ神よねがはくはなんぢの仁慈によりて我をあはれみ なんぢの憐憫のおほきによりてわがもろもろの愆をけしたまへ
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
わが不義をことごとくあらひさり我をわが罪よりきよめたまへ
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
われはわが愆をしる わが罪はつねにわが前にあり
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
我はなんぢにむかひて獨なんぢに罪ををかし聖前にあしきことを行へり されば汝ものいふときは義とせられ なんぢ鞫くときは咎めなしとせられ給ふ
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
視よわれ邪曲のなかにうまれ罪ありてわが母われをはらみたりき
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
なんぢ眞実をこころの衷にまでのぞみ わが隠れたるところに智慧をしらしめ給はん
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
なんぢヒソブをもて我をきよめたまへ さらばわれ浄まらん 我をあらひたまへ さらばわれ雪よりも白からん
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
なんぢ我によろこびと快樂とをきかせ なんぢが砕きし骨をよろこばせたまへ
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
ねがはくは聖顔をわがすべての罪よりそむけ わがすべての不義をけしたまへ
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
ああ神よわがために清心をつくり わが衷になほき霊をあらたにおこしたまへ
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
われを聖前より棄たまふなかれ 汝のきよき霊をわれより取りたまふなかれ
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
なんぢの救のよろこびを我にかへし自由の霊をあたへて我をたもちたまへ
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
さらばわれ愆ををかせる者になんぢの途ををしへん罪人はなんぢに婦りきたるべし
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
神よわが救のかみよ血をながしし罪より我をたすけいだしたまへ わが舌は聲たからかになんぢの義をうたはん
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
主よわが口唇をひらきたまへ 然ばわが口なんぢの頌美をあらはさん
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
なんぢは祭物をこのみたまはず もし然らずば我これをささげん なんぢまた燔祭をも悦びたまはず
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
神のもとめたまふ祭物はくだけたる霊魂なり 神よなんぢは砕けたる悔しこころを藐しめたまふまじ
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
ねがはくは聖意にしたがひてシオンにさいはひし ヱルサレムの石垣をきづきたまへ
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
その時なんぢ義のそなへものと燔祭と全きはんさいとを悦びたまはん かくて人汝なんぢの祭壇に牡牛をささぐべし

< Salmos 51 >