< Salmos 51 >
1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne a lui, dopo che Davide era stato da Batseba. Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua benignità; secondo la moltitudine delle tue compassioni, cancella i miei misfatti.
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Lavami del tutto della mia iniquità e nettami del mio peccato!
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
Poiché io conosco i miei misfatti, e il mio peccato è del continuo davanti a me.
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
Io ho peccato contro te, contro te solo, e ho fatto ciò ch’è male agli occhi tuoi; lo confesso, affinché tu sia riconosciuto giusto quando parli, e irreprensibile quando giudichi.
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
Ecco, io sono stato formato nella iniquità, e la madre mia mi ha concepito nel peccato.
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
Ecco, tu ami la sincerità nell’interiore; insegnami dunque sapienza nel segreto del cuore.
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
Purificami con l’issopo, e sarò netto; lavami, e sarò più bianco che neve.
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
Fammi udire gioia ed allegrezza; fa’ che le ossa che tu hai tritate festeggino.
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
Nascondi la tua faccia dai miei peccati, e cancella tutte le mie iniquità.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
O Dio, crea in me un cuor puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
Non rigettarmi dalla tua presenza e non togliermi lo spirito tuo santo.
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
Rendimi la gioia della tua salvezza e fa’ che uno spirito volonteroso mi sostenga.
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
Io insegnerò le tue vie ai trasgressori, e i peccatori si convertiranno a te.
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
Liberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
Signore, aprimi le labbra, e la mia bocca pubblicherà la tua lode.
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
Poiché tu non prendi piacere nei sacrifizi, altrimenti io li offrirei; tu non gradisci olocausto.
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
I sacrifizi di Dio sono lo spirito rotto; o Dio, tu non sprezzi il cuor rotto e contrito.
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Fa’ del bene a Sion, per la tua benevolenza; edifica le mura di Gerusalemme.
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
Allora prenderai piacere in sacrifizi di giustizia, in olocausti e in vittime arse per intero; allora si offriranno giovenchi sul tuo altare.