< Salmos 51 >

1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
למנצח מזמור לדוד בבוא אליו נתן הנביא כאשר בא אל בת שבע חנני אלהים כחסדך כרב רחמיך מחה פשעי׃
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
הרבה כבסני מעוני ומחטאתי טהרני׃
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
כי פשעי אני אדע וחטאתי נגדי תמיד׃
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
לך לבדך חטאתי והרע בעיניך עשיתי למען תצדק בדברך תזכה בשפטך׃
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
הן בעוון חוללתי ובחטא יחמתני אמי׃
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
הן אמת חפצת בטחות ובסתם חכמה תודיעני׃
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
תחטאני באזוב ואטהר תכבסני ומשלג אלבין׃
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
תשמיעני ששון ושמחה תגלנה עצמות דכית׃
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
הסתר פניך מחטאי וכל עונתי מחה׃
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
לב טהור ברא לי אלהים ורוח נכון חדש בקרבי׃
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
אל תשליכני מלפניך ורוח קדשך אל תקח ממני׃
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
השיבה לי ששון ישעך ורוח נדיבה תסמכני׃
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
אלמדה פשעים דרכיך וחטאים אליך ישובו׃
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
הצילני מדמים אלהים אלהי תשועתי תרנן לשוני צדקתך׃
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
אדני שפתי תפתח ופי יגיד תהלתך׃
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
כי לא תחפץ זבח ואתנה עולה לא תרצה׃
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
זבחי אלהים רוח נשברה לב נשבר ונדכה אלהים לא תבזה׃
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
היטיבה ברצונך את ציון תבנה חומות ירושלם׃
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
אז תחפץ זבחי צדק עולה וכליל אז יעלו על מזבחך פרים׃

< Salmos 51 >