< Salmos 51 >
1 Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
For the end, a Psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he had gone to Bersabee. Have mercy upon me, O God, according to your great mercy; and according to the multitude of your compassions blot out my transgression.
2 Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
For I am conscious of mine iniquity; and my sin is continually before me.
4 Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
Against you only have I sinned, and done evil before you: that you might be justified in your sayings, and might overcome when you are judged.
5 Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
For, behold, I was conceived in iniquities, and in sins did my mother conceive me.
6 Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
For, behold, you love truth: you have manifested to me the secret and hidden things of your wisdom.
7 Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
You shall sprinkle me with hyssop, and I shall be purified: you shall wash me, and I shall be made whiter than snow.
8 Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
You shall cause me to hear gladness and joy: the afflicted bones shall rejoice.
9 Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
Turn away your face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit in my inward parts.
11 Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
Cast me not away from your presence; and remove not your holy Spirit from me.
12 Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
Restore to me the joy of your salvation: establish me with your directing Spirit.
13 [Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
[Then] will I teach transgressors your ways; and ungodly men shall turn to you.
14 Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
Deliver me from blood-guiltiness, O God, the God of my salvation: [and] my tongue shall joyfully declare your righteousness.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
O Lord, you shall open my lips; and my mouth shall declare your praise.
16 Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
For if you desired sacrifice, I would have given [it]: you will not take pleasure in whole burnt offerings.
17 Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
Sacrifice to God is a broken spirit: a broken and humbled heart God will not despise.
18 Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
Do good, O Lord, to Sion in your good pleasure; and let the walls of Jerusalem be built.
19 Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.
Then shall you be pleased with a sacrifice of righteousness, offering, and whole burnt sacrifices: then shall they offer calves upon your altar.