< Salmos 50 >
1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
Salmo de Asaph. EL Dios de dioses, Jehová, ha hablado, y convocado la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
De Sión, perfección de hermosura, ha Dios resplandecido.
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá delante de él, y en derredor suyo habrá tempestad grande.
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
Convocará á los cielos de arriba, y á la tierra, para juzgar á su pueblo.
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
Juntadme mis santos; los que hicieron conmigo pacto con sacrificio.
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es el juez. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
Oye, pueblo mío, y hablaré: [escucha], Israel, y testificaré contra ti: yo soy Dios, el Dios tuyo.
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
No te reprenderé sobre tus sacrificios, ni por tus holocaustos, que delante de mí están siempre.
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
No tomaré de tu casa becerros, ni machos cabríos de tus apriscos.
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
Porque mía es toda bestia del bosque, y los millares de animales en los collados.
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
Conozco todas las aves de los montes, y en mi poder están las fieras del campo.
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
Si yo tuviese hambre, no te lo diría á ti: porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
¿Tengo de comer yo carne de toros, ó de beber sangre de machos cabríos?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
Sacrifica á Dios alabanza, y paga tus votos al Altísimo.
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
E invócame en el día de la angustia: te libraré, y tú me honrarás.
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
Pero al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes, y que tomar mi pacto en tu boca,
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
Pues que tú aborreces el castigo, y echas á tu espalda mis palabras?
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
Si veías al ladrón, tú corrías con él; y con los adúlteros era tu parte.
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
Tu boca metías en mal, y tu lengua componía engaño.
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
Tomabas asiento, [y] hablabas contra tu hermano; contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
Estas cosas hiciste, y yo he callado: pensabas que de cierto sería yo como tú: yo te argüiré, y pondré[las] delante de tus ojos.
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
Entended ahora esto, los que os olvidáis de Dios; no sea que arrebate, sin que nadie libre.
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
El que sacrifica alabanza me honrará: y al que ordenare su camino, le mostraré la salud de Dios.