< Salmos 50 >
1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.