< Salmos 50 >

1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
Ihubo lika-Asafi. USomandla, uNkulunkulu, uThixo, uyakhuluma, ubiza umhlaba kusukela okuphuma khona ilanga kuze kufike lapho elitshona khona.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
EseZiyoni, epheleleyo ngobuhle, uNkulunkulu uyakhazimula.
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
UNkulunkulu wethu uyeza, kayikuthula; umlilo uyahangula phambi kwakhe, emaceleni akhe kukhukhula isiphepho.
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
Ubiza amazulu ngaphezulu lomhlaba, ukuze ehlulele abantu bakhe:
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
“Qoqani kimi abahlanjululiweyo bami, abenza isivumelwano lami ngemihlatshelo.”
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
Lamazulu atshumayela ukulunga kwakhe; ngoba uNkulunkulu ngumahluleli ngokwakhe.
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
“Zwanini, bantu bami, ngizakhuluma; yebo Israyeli, ngizafakaza ngimelane lawe; nginguNkulunkulu, Nkulunkulu wakho
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
Kangikukhuzi ngemihlatshelo yakho kumbe iminikelo yakho yokutshiswa, ehlezi ikhona phambi kwami.
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
Angisweli inkunzi ephuma esibayeni sakho kumbe imbuzi zesilugu sakho,
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
ngoba yiphi layiphi inyamazana yeganga ngeyami, lenkomo ezisemaqaqeni azinkulungwane.
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
Ngazi zonke izinyoni ezisezintabeni, lezidalwa zeganga ngezami.
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
Aluba ngangingolambayo ngangingekulitshela, ngoba umhlaba ngowami, lakho konke okukuwo.
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
Ngidla inyama yezinkunzi yini kumbe nginatha igazi lembuzi na?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
Yenzani imihlatshelo yokubonga kuNkulunkulu, gcwalisani izifungo zenu koPhezukonke,
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
njalo lize kimi mhla lisekuhluphekeni; ngizalikhulula, lani lizangidumisa.”
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
Kodwa kwababi, uNkulunkulu uthi: “Lilelungelo bani ukukhuluma imithetho yami kumbe liphathe isivumelwano sami ezindebeni zenu na?
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
Liyazizonda iziqondiso zami, lilahlela amazwi ami emuva kwenu.
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
Lithi lingabona isela lihle libambane lalo; lisuka lingenelane lezifebe.
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
Lisebenzisa imilomo yenu ukukhuluma okubi lifundise ulimi lwenu inkohliso.
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
Linyeya umfowenu njalonjalo, limgcone umntakanyoko uqobo.
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
Lizenzile lezizinto ngazithulela; lalikhumbula ukuthi ngifana lani. Kodwa ngizalikhuza ngilibonisa icala lenu obala.
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
Nanzelelani lokhu, lina elikhohlwa uNkulunkulu, funa ngilidabudabule, kungekho ongalilamulela:
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
Lowo onikela iminikelo yokubonga uyangidumisa, njalo ulungisa indlela ukuze ngimtshengise insindiso yami.”

< Salmos 50 >