< Salmos 50 >
1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
Asáf zsoltára. Az Istenek Istene, az Úr szól, és hívja a földet a nap keltétől lenyugtáig.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
A Sionról, a melynek szépsége tökéletes, fényeskedik Isten.
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
Eljön a mi Istenünk és nem hallgat; emésztő tűz van előtte, s körülte erős forgószél.
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
Hívja az egeket onnan felül, és a földet, hogy megítélje népét:
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
Gyűjtsétek elém kegyeseimet, a kik áldozattal erősítik szövetségemet!
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
És az egek kijelentik az ő igazságát, mert az Isten biró. (Szela)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
Hallgass én népem, hadd szóljak! Te Izráel, hadd tegyek bizonyságot rólad; Isten vagyok én, a te Istened.
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
Nem feddlek én téged áldozataidért, és hogy égőáldozataid szüntelen előttem vannak.
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
De nem fogadhatok el tulkot a te házadból, vagy bakokat a te aklaidból;
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
Mert enyém az erdőnek minden vadja, a barmok az ezernyi hegyeken.
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
Ismerem a hegyeknek minden szárnyasát, és a mező állatai tudva vannak nálam.
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
Ha megéhezném, nem mondanám meg néked, mert enyém e világ és ennek mindene.
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
Hálával áldozzál az Istennek, és teljesítsd a felségesnek fogadásidat!
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
És hívj segítségül engem a nyomorúság idején, én megszabadítlak téged és te dicsőítesz engem.
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
A gonosznak pedig ezt mondja Isten: Miért beszélsz te rendeléseimről, és veszed szádra az én szövetségemet?
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
Hiszen te gyűlölöd a fenyítést, és hátad mögé veted rendelésimet!
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
Ha lopót látsz, mellé adod magad, és ha paráznákat, társalkodol velök.
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
A szádat gonoszságra tátod, és a nyelved csalárdságot sző.
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
Leülsz és felebarátodra beszélsz, anyád fiát is megszidalmazod.
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
Ezeket teszed és én hallgassak? Azt gondolod, olyan vagyok, mint te? Megfeddelek téged, és elédbe sorozom azokat.
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
Értsétek meg ezt, ti Istent felejtők, hogy el ne ragadjalak menthetetlenül:
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
A ki hálával áldozik, az dicsőít engem, és a ki az útra vigyáz, annak mutatom meg Istennek szabadítását.