< Salmos 50 >

1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
מזמור לאסף אל אלהים יהוה דבר ויקרא ארץ ממזרח שמש עד מבאו׃
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
מציון מכלל יפי אלהים הופיע׃
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
יבא אלהינו ואל יחרש אש לפניו תאכל וסביביו נשערה מאד׃
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
יקרא אל השמים מעל ואל הארץ לדין עמו׃
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
אספו לי חסידי כרתי בריתי עלי זבח׃
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
ויגידו שמים צדקו כי אלהים שפט הוא סלה׃
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
שמעה עמי ואדברה ישראל ואעידה בך אלהים אלהיך אנכי׃
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
לא על זבחיך אוכיחך ועולתיך לנגדי תמיד׃
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
לא אקח מביתך פר ממכלאתיך עתודים׃
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
כי לי כל חיתו יער בהמות בהררי אלף׃
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
ידעתי כל עוף הרים וזיז שדי עמדי׃
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
אם ארעב לא אמר לך כי לי תבל ומלאה׃
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
זבח לאלהים תודה ושלם לעליון נדריך׃
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
וקראני ביום צרה אחלצך ותכבדני׃
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
ולרשע אמר אלהים מה לך לספר חקי ותשא בריתי עלי פיך׃
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
ואתה שנאת מוסר ותשלך דברי אחריך׃
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
אם ראית גנב ותרץ עמו ועם מנאפים חלקך׃
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
פיך שלחת ברעה ולשונך תצמיד מרמה׃
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
תשב באחיך תדבר בבן אמך תתן דפי׃
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
אלה עשית והחרשתי דמית היות אהיה כמוך אוכיחך ואערכה לעיניך׃
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
בינו נא זאת שכחי אלוה פן אטרף ואין מציל׃
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
זבח תודה יכבדנני ושם דרך אראנו בישע אלהים׃

< Salmos 50 >