< Salmos 50 >
1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
[A Psalm by Asaph.] The Mighty One, God, the LORD, speaks, and summons the earth from the rising of the sun to its setting.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
Out of Zion, the perfection of beauty, God shines forth.
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
Our God comes, and does not keep silent. A fire devours before him. It is very stormy around him.
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
He calls to the heavens above, to the earth, that he may judge his people:
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
"Gather my faithful ones together to me, those who have made a covenant with me by sacrifice."
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
The heavens shall declare his righteousness, for God himself is judge. (Selah)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
"Hear, my people, and I will speak; Israel, and I will testify against you. I am God, your God.
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
I do not rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
I have no need for a bull from your stall, nor male goats from your pens.
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
For every animal of the forest is mine, and the livestock on a thousand hills.
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
If I were hungry, I would not tell you, for the world is mine, and all that is in it.
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
Offer to God the sacrifice of thanksgiving. Pay your vows to the Most High.
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
Call on me in the day of trouble. I will deliver you, and you will honor me."
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
But to the wicked God says, "What right do you have to declare my statutes, that you have taken my covenant on your lips,
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
seeing you hate instruction, and throw my words behind you?
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
When you saw a thief, you consented with him, and have participated with adulterers.
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
"You give your mouth to evil. Your tongue frames deceit.
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
You sit and speak against your brother. You slander your own mother's son.
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
You have done these things, and I kept silent. You thought that I was just like you. I will rebuke you, and accuse you in front of your eyes.
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
"Now consider this, you who forget God, lest I tear you into pieces, and there be none to deliver.
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me; and to him who orders his conduct I will show the salvation of God."