< Salmos 50 >

1 Salmo de Asafe: Deus, o SENHOR Deus fala e chama a terra, desde onde o sol nasce até onde ele se põe.
Žalm Azafovi. Bůh silný, Bůh Hospodin mluvil, a přivolal zemi od východu slunce i od západu jeho.
2 Desde Sião, a perfeição da beleza, Deus mostra seu imenso brilho.
Z Siona v dokonalé kráse Bůh zastkvěl se.
3 Nosso Deus virá, e não ficará calado; fogo queimará adiante dele, e ao redor dele haverá grande tormenta.
Béřeť se Bůh náš, a nebude mlčeti; oheň před ním vše zžírati bude, a vůkol něho vichřice náramná.
4 Ele chamará aos céus do alto, e à terra, para julgar a seu povo.
Zavolal nebes s hůry i země, aby soudil lid svůj, řka:
5 Ajuntai-me meus santos, que confirmam meu pacto por meio de sacrifício.
Shromažďte mi svaté mé, kteříž smlouvu se mnou učinili při obětech.
6 E os céus anunciarão sua justiça, pois o próprio Deus é o juiz. (Selá)
I budou vypravovati nebesa spravedlnost jeho; nebo sám Bůh soudce jest. (Sélah)
7 Ouve, povo meu, e eu falarei; eu darei testemunho contra ti, Israel; eu sou Deus, o teu Deus.
Slyš, lide můj, a buduť mluviti, Izraeli, a buduť tebou osvědčovati. Já zajisté Bůh, Bůh tvůj jsem.
8 Eu não te repreenderei por causa de teus sacrifícios, porque teus holocaustos estão continuamente perante mim.
Nechci tě obviňovati z příčiny obětí tvých, ani zápalů tvých, že by vždycky přede mnou nebyli.
9 Não tomarei bezerro de tua casa, [nem] bodes de teus currais;
Nevezmuť z domu tvého volka, ani z chlévů tvých kozlů.
10 Porque todo animal das matas é meu, [e também] os milhares de animais selvagens das montanhas.
Nebo má jest všecka zvěř lesní, i hovada na tisíci horách.
11 Conheço todas as aves das montanhas, e as feras do campo [estão] comigo.
Já znám všecko ptactvo po horách, a zvěř polní před sebou mám.
12 Se eu tivesse fome, não te diria, porque meu é o mundo, e tudo o que nele há.
Zlačním-li, nic tobě o to nedím; nebo můj jest okršlek zemský i plnost jeho.
13 Comeria eu carne de touros, ou beberia sangue de bodes?
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?
14 Oferece a Deus sacrifício de louvor, e paga ao Altíssimo os teus votos.
Obětuj Bohu obět chvály, a plň Nejvyššímu své sliby;
15 E clama a mim no dia da angústia; e eu te farei livre, e tu me glorificarás.
A vzývej mne v den ssoužení, vytrhnu tě, a ty mne budeš slaviti.
16 Mas Deus diz ao perverso: Para que tu recitas meus estatutos, e pões meu pacto em tua boca?
Sic jinak bezbožníku praví Bůh: Což tobě do toho, že ty vypravuješ ustanovení má, a béřeš smlouvu mou v ústa svá,
17 Pois tu odeias a repreensão, e lança minhas palavras para detrás de ti.
Poněvadž jsi vzal v nenávist kázeň, a zavrhl jsi za sebe slova má.
18 Se vês ao ladrão, tu consentes com ele; e tens tua parte com os adúlteros.
Vidíš-li zloděje, hned s ním běžíš, a s cizoložníky díl svůj máš.
19 Com tua boca pronuncias o mal, e tua língua gera falsidades.
Ústa svá pouštíš ke zlému, a jazyk tvůj skládá lest.
20 Tu te sentas [e] falas contra teu irmão; contra o filho de tua mãe tu dizes ofensas.
Usazuješ se, a mluvíš proti bratru svému, a na syna matky své lehkost uvodíš.
21 Tu fazes estas coisas, e eu fico calado; pensavas que eu seria como tu? Eu te condenarei, e mostrarei [teus males] diante de teus olhos.
To jsi činil, a já mlčel jsem. Měl-liž jsi ty se domnívati, že já tobě podobný budu? Nýbrž trestati tě budu, a představímť to před oči tvé.
22 Entendei, pois, isto, vós que vos esqueceis de Deus; para que eu não [vos] faça em pedaços, e não haja quem [vos] livre.
Srozumějtež tomu již aspoň vy, kteříž se zapomínáte na Boha, abych snad nepochytil, a nebyl by, kdo by vytrhl.
23 Quem oferece sacrifício de louvor me glorificará, e ao que cuida de seu caminho, eu lhe mostrarei a salvação de Deus.
Kdož obětuje obět chvály, tenť mne uctí, a tomu, kdož napravuje cestu svou, ukáži spasení Boží.

< Salmos 50 >