< Salmos 49 >
1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
Oigan esto, pueblos todos, Escuchen todos los habitantes del mundo,
2 vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
Tanto los humildes como los de alto nivel, Ricos y pobres juntamente.
3 Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
Mi boca hablará sabiduría, Y la meditación de mi corazón entendimiento.
4 Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
Inclinaré al proverbio mi oído. Declararé con el arpa mi dicho.
5 Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
¿Por qué tengo que temer en días de adversidad Cuando me rodea la iniquidad de mis adversarios,
6 Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
Que confían en la abundancia de sus posesiones, Y se jactan de sus inmensas riquezas?
7 Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
Ninguno de ellos puede de algún modo redimir al hermano, Ni pagar su rescate a ʼElohim.
8 porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
Porque la redención de su vida es costosa, Y nunca será suficiente,
9 para viver eternamente, e jamais ver a cova.
Para que viva eternamente Y jamás pase a corrupción.
10 Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
Porque ve que aun los sabios mueren Igual como perecen el ignorante y el necio, Y dejan a otros sus riquezas.
11 Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
Su íntima aspiración es que sus casas sean eternas, Sus moradas, por todas las generaciones. A sus tierras dan sus nombres.
12 Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
Pero el hombre no permanecerá con honra. Es como las bestias que perecen.
13 Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
Esta es la senda de los necios, Y de aquellos que tras ellos aprueban sus palabras. (Selah)
14 São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol )
Como un rebaño están destinados al Seol, La muerte los pastorea. Los rectos se enseñorearán de ellos por la mañana, Se consumirá su buen parecer, Y el Seol será su morada. (Sheol )
15 Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol )
Pero ʼElohim redimirá mi alma del poder del Seol, Porque me llevará consigo. (Selah) (Sheol )
16 Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
No temas cuando alguno se enriquece, Cuando aumenta el esplendor de su casa.
17 Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
Porque nada llevará al morir, Ni descenderá su esplendor tras él.
18 Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
Aunque se congratule mientras vive, Aunque sea alabado porque prospera,
19 ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
Se irá a la generación de sus antepasados Y nunca jamás verá la luz.
20 O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.
El hombre que vive con honor, Pero no entiende [esto], Es como las bestias que perecen.