< Salmos 49 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
TO THE OVERSEER. A PSALM OF THE SONS OF KORAH. Hear this, all you peoples, Give ear, all you inhabitants of the world.
2 vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
Both low and high, together rich and needy.
3 Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
My mouth speaks wise things, And the meditations of my heart [are] things of understanding.
4 Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
I incline my ear to an allegory, I open my riddle with a harp:
5 Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
Why do I fear in days of evil? The iniquity of my supplanters surrounds me.
6 Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
Those trusting on their wealth, And in the multitude of their riches, Show themselves foolish.
7 Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
A brother ransoms no one at all, He does not give to God his atonement.
8 porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
And precious [is] the redemption of their soul, And it has ceased for all time.
9 para viver eternamente, e jamais ver a cova.
And still he lives forever, He does not see the pit.
10 Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
For he sees wise men die, Together the foolish and brutish perish, And have left their wealth to others.
11 Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
Their heart [is that] their houses [are] for all time, Their dwelling places from generation to generation. They proclaimed their names over the lands.
12 Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
And man does not remain in honor, He has been like the beasts, they have been cut off.
13 Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
This their way [is] folly for them, And their posterity are pleased with their sayings. (Selah)
14 São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
They have set themselves as sheep for Sheol, Death afflicts them, And the upright rule over them in the morning, And their form [is] for consumption. Sheol [is] a dwelling for him. (Sheol h7585)
15 Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
Only, God ransoms my soul from the hand of Sheol, For He receives me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
Do not fear when one makes wealth, When the glory of his house is abundant,
17 Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
For at his death he receives nothing, His glory does not go down after him.
18 Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
For he blesses his soul in his life (And they praise you when you do well for yourself).
19 ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
It comes to the generation of his fathers, They do not see the light forever.
20 O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.
Man in honor, who does not understand, Has been like the beasts, they have been cut off!

< Salmos 49 >