< Salmos 49 >

1 Salmo para o regente, dos filhos de Coré: Ouvi isto, vós todos os povos; dai ouvidos, todos os moradores do mundo;
Hear this, all ye peoples. Give ear, all ye inhabitants of the world,
2 vós, povo, filhos dos homens, tanto os ricos como os pobres.
both low and high, rich and poor together.
3 Minha boca falará da sabedoria; e o pensamento do meu coração [estará cheio de] entendimento.
My mouth shall speak wisdom, and the meditation of my heart shall be of understanding.
4 Inclinarei meus ouvidos a uma parábola; ao [som] da harpa declararei o meu enigma.
I will incline my ear to a proverb. I will open my dark saying upon the harp.
5 Por que temeria eu nos dias do mal, [quando] a maldade dos meus adversários me cercar?
Why should I fear in the days of evil, when iniquity at my heels encompasses me about?
6 Eles confiam em seus bens, e se orgulham da abundância de suas riquezas.
Those who trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches,
7 Mas ninguém pode livrar o seu irmão, nem pagar a Deus o seu resgate,
none can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him
8 porque a redenção da sua alma é caríssima, e sempre será insuficiente
(for the redemption of their life is costly, and it fails forever),
9 para viver eternamente, e jamais ver a cova.
that he should still live always, that he should not see corruption.
10 Pois se vê que os sábios morrem, que o tolo e o bruto igualmente perecem; e deixam suas riquezas a outros.
For he shall see it. Wise men die. The fool and the brutish alike perish, and leave their wealth to others.
11 Seu pensamento interior é que suas casas serão perpétuas, que suas moradas durarão de geração em geração; dão às terras os seus próprios nomes.
Their inward thought is that their houses are forever, their dwelling-places to all generations. They call their lands after their own names.
12 Mas o ser humano, ainda que em honra, não dura para sempre; semelhante é aos animais, que perecem.
Even a man in splendor does not abide. He is like the beasts that perish.
13 Este é o caminho dos tolos e dos seus seguidores, que se agradam de suas palavras. (Selá)
This their way is their folly. Yet after them men approve their sayings. (Selah)
14 São como ovelhas levados ao Xeol; a morte se alimentará deles. Os corretos os dominarão pela manhã, e sua beleza será consumida no Xeol, longe de sua morada. (Sheol h7585)
They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd, and the upright shall have dominion over them in the morning. And their beauty shall be for Sheol to consume, that there be no habitation for it. (Sheol h7585)
15 Mas Deus resgatará a minha alma da violência do mundo dos mortos, pois ele me tomará [consigo]. (Selá) (Sheol h7585)
But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol h7585)
16 Não temas quando um homem enriquece, quando a glória de sua casa se engrandece.
Be not thou afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
17 Pois ele, quando morrer, nada levará; nem sua glória o seguirá abaixo.
For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
18 Ainda que, em vida, tenha pronunciado a si mesmo a bênção “Louvam-te ao fazeres o bem a ti”,
Though while he lived he blessed his soul (and men praise thee, when thou do well for thyself),
19 ele, porém, se juntará à geração de seus pais; nunca mais verão a luz.
he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
20 O homem em posição de honra que não tem entendimento é semelhante aos animais, que perecem.
A man who is in splendor, and understands not, is like the beasts that perish.

< Salmos 49 >