< Salmos 48 >
1 Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera)
9 Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.
Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.