< Salmos 48 >

1 Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hoch berühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
Der Berg Zion ist wie ein schön Zweiglein, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
Denn siehe, Könige sind versammelt und miteinander vorübergezogen.
5 Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
6 Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
Wie wir gehöret haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält dieselbige ewiglich. (Sela)
9 Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
Gott, wir warten deiner Güte in deinem Tempel.
10 Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm, bis an der Welt Ende; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Judas seien fröhlich um deiner Rechte willen.
12 Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
Macht euch um Zion und umfahet sie; zählet ihre Türme!
13 Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
Leget Fleiß an ihre Mauern und erhöhet ihre Paläste, auf daß man davon verkündige bei den Nachkommen,
14 Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.

< Salmos 48 >