< Salmos 48 >

1 Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
Laulu, koorahilaisten virsi. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
3 Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
4 Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä.
5 Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois.
6 Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen.
7 Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
8 Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. (Sela)
9 Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
10 Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
11 Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi.
12 Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
13 Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
14 Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.
Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.

< Salmos 48 >