< Salmos 48 >

1 Cântico e salmo, dos filhos de Coré: O SENHOR [é] grande e muito louvável, na cidade de nosso Deus, [no] monte de sua santidade.
Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
2 Belo de se ver e alegria de toda a terra [é] o monte de Sião, nas terras do norte; a cidade do grande Rei.
That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
3 Deus [está] em seus palácios, [e] é conhecido como alto refúgio.
God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
4 Porque eis que os reis se reuniram; eles juntamente passaram
Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
5 Eles, [quando] a viram, ficaram maravilhados; assombraram-se, fugiram apressadamente.
but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
6 Ali o temor os tomou, [e sentiram] dores como as de parto.
Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
7 Com o vento do oriente tu quebras os navios de Társis.
they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
8 Assim como nós ouvimos, também vimos na cidade do SENHOR dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a firmará para sempre. (Selá)
We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
9 Deus, nós reconhecemos tua bondade no meio de teu templo.
God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
10 Conforme o teu nome, ó Deus, assim é o louvor a ti, até os confins da terra; tua mão direita está cheia de justiça.
You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
11 Alegre-se o monte de Sião, fiquem contentes as filhas de Judá, por causa de teus juízos.
The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
12 Andai ao redor de Sião, e a circundai; contai suas torres.
[You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
13 Ponde vosso coração em seus muros de defesa, prestai atenção em seus palácios, para que conteis deles à geração seguinte.
notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
14 Porque este Deus [é] nosso Deus para todo o sempre; ele nos acompanhará até a morte.
[Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”

< Salmos 48 >