< Salmos 46 >
1 Cântico sobre “Alamote”; para o regente, dos filhos de Coré: Deus [é] nosso refúgio e força; socorro oportuno nas angústias.
Керівнику хору. Синів Кореєвих пісня. На мотив аламот. Бог – пристановище наше й міць, допомога в скорботах, що завжди знаходиться [поруч].
2 Por isso não temeremos, ainda que a terra se mova, e ainda que as montanhas passem ao interior dos mares;
Тому ми не злякаємось, хоч би навіть земля здригнулася й гори ринули в морську безодню,
3 [Ainda que] suas águas rujam [e] se perturbem, [e] as montanhas tremam por sua braveza. (Selá)
так що заревли б і запінилися води [від їхнього падіння], і скелі б затремтіли від [того] збурення води. (Села)
4 [Há] um rio cujos ribeiros alegram a cidade de Deus, o santuário das habitações do Altíssimo.
Річкові потоки радують місто Боже, святилище, де мешкає Всевишній.
5 Deus [está] no meio dela; ela não será abalada; Deus a ajudará ao romper da manhã.
Бог посеред нього – воно не захитається; Бог допоможе йому ще вдосвіта.
6 As nações gritarão, os reinos se abalarão; [quando] ele levantou a sua voz, a terra se dissolveu.
Збентежилися народи, похитнулися царства, подав Він Свій голос – тане земля.
7 O SENHOR dos exércitos [está] conosco; o Deus de Jacó [é] nosso alto refúgio. (Selá)
Господь Воїнств із нами; Твердиня наша – Бог Якова. (Села)
8 Vinde, observai os feitos do SENHOR, que faz assolações na terra;
Підіть-но, погляньте на діяння Господа, які спустошення здійснив Він на землі,
9 Que termina as guerras até o fim da terra; ele quebra o arco e corta a lança; ele queima os carros com fogo.
припиняючи війни аж до краю землі. Він ламає лук і розщеплює [древко] списа, колісниці спалює вогнем.
10 Ficai quietos, e sabei que eu sou Deus; eu serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
«Вгамуйтеся й пізнайте, що Я – Бог; Я буду звеличений серед народів, звеличений на землі».
11 O SENHOR dos exércitos [está] conosco; o Deus de Jacó [é] nosso alto refúgio. (Selá)
Господь Воїнств із нами, Твердиня наша – Бог Якова. (Села)