< Salmos 46 >
1 Cântico sobre “Alamote”; para o regente, dos filhos de Coré: Deus [é] nosso refúgio e força; socorro oportuno nas angústias.
Начальнику хора. Сынов Кореевых. На музыкальном орудии Аламоф. Песнь. Бог нам прибежище и сила, скорый помощник в бедах,
2 Por isso não temeremos, ainda que a terra se mova, e ainda que as montanhas passem ao interior dos mares;
посему не убоимся, хотя бы поколебалась земля, и горы двинулись в сердце морей.
3 [Ainda que] suas águas rujam [e] se perturbem, [e] as montanhas tremam por sua braveza. (Selá)
Пусть шумят, вздымаются воды их, трясутся горы от волнения их.
4 [Há] um rio cujos ribeiros alegram a cidade de Deus, o santuário das habitações do Altíssimo.
Речные потоки веселят град Божий, святое жилище Всевышнего.
5 Deus [está] no meio dela; ela não será abalada; Deus a ajudará ao romper da manhã.
Бог посреди его; он не поколеблется: Бог поможет ему с раннего утра.
6 As nações gritarão, os reinos se abalarão; [quando] ele levantou a sua voz, a terra se dissolveu.
Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
7 O SENHOR dos exércitos [está] conosco; o Deus de Jacó [é] nosso alto refúgio. (Selá)
Господь сил с нами, Бог Иакова заступник наш.
8 Vinde, observai os feitos do SENHOR, que faz assolações na terra;
Придите и видите дела Господа, какие произвел Он опустошения на земле:
9 Que termina as guerras até o fim da terra; ele quebra o arco e corta a lança; ele queima os carros com fogo.
прекращая брани до края земли, сокрушил лук и переломил копье, колесницы сжег огнем.
10 Ficai quietos, e sabei que eu sou Deus; eu serei exaltado entre as nações; serei exaltado sobre a terra.
Остановитесь и познайте, что Я - Бог: буду превознесен в народах, превознесен на земле.
11 O SENHOR dos exércitos [está] conosco; o Deus de Jacó [é] nosso alto refúgio. (Selá)
Господь сил с нами, заступник наш Бог Иакова.