< Salmos 45 >
1 Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
For the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A contemplation by the sons of Korah. A wedding song. My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2 Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3 Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty.
4 E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5 Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
6 Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7 Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8 Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
Kings’ daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
11 Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12 E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people entreat your favor.
13 Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14 Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15 Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17 Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.