< Salmos 45 >
1 Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
To the chief Musician upon Shoshannim, for the sons of Korah, Maschil, A Song of loves. My heart is inditing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue [is] the pen of a ready writer.
2 Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
Thou art fairer than the children of men: grace is poured into thy lips: therefore God hath blessed thee for ever.
3 Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
Gird thy sword upon [thy] thigh, O [most] mighty, with thy glory and thy majesty.
4 E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
And in thy majesty ride prosperously because of truth and meekness [and] righteousness; and thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
Thy arrows [are] sharp in the heart of the king's enemies; [by which] the people fall under thee.
6 Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
Thy throne, O God, [is] for ever and ever: the scepter of thy kingdom [is] a scepter of justice.
7 Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
Thou lovest righteousness, and hatest wickedness: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
All thy garments [smell] of myrrh, and aloes, [and] cassia, out of the ivory palaces, by which they have made thee glad.
9 Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
Kings daughters [were] among thy honorable women: upon thy right hand stood the queen in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thy ear; forget also thy own people, and thy father's house;
11 Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
So shall the king greatly desire thy beauty: for he [is] thy lord; and worship thou him.
12 E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; [even] the rich among the people shall entreat thy favor.
13 Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
The king's daughter [is] all glorious within: her clothing [is] of wrought gold.
14 Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to thee.
15 Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
Instead of thy fathers shall be thy children, whom thou mayest make princes in all the earth.
17 Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.
I will make thy name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise thee for ever and ever.