< Salmos 45 >
1 Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
For the Leader; upon Shoshannim; a Psalm of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I say: 'My work is concerning a king'; my tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
Thou art fairer than the children of men; grace is poured upon thy lips; therefore God hath blessed thee for ever.
3 Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
And in thy majesty prosper, ride on, in behalf of truth and meekness and righteousness; and let thy right hand teach thee tremendous things.
5 Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
Thine arrows are sharp — the peoples fall under thee — they sink into the heart of the king's enemies.
6 Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
Thy throne given of God is for ever and ever; a sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness; therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
8 Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
Myrrh, and aloes, and cassia are all thy garments; out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
Kings' daughters are among thy favourites; at thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
'Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; forget also thine own people, and thy father's house;
11 Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
So shall the king desire thy beauty; for he is thy lord; and do homage unto him.
12 E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
And, O daughter of Tyre, the richest of the people shall entreat thy favour with a gift.'
13 Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
All glorious is the king's daughter within the palace; her raiment is of chequer work inwrought with gold.
14 Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
She shall be led unto the king on richly woven stuff; the virgins her companions in her train being brought unto thee.
15 Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
They shall be led with gladness and rejoicing; they shall enter into the king's palace.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shalt make princes in all the land.
17 Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.
I will make thy name to be remembered in all generations; therefore shall the peoples praise thee for ever and ever.