< Salmos 45 >
1 Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
For the Chief Musician; set to Shoshannim. [A Psalm] of the sons of Korah. Maschil. A Song of loves. My heart overfloweth with a goodly matter; I speak the things which I have made touching the king: My tongue is the pen of a ready writer.
2 Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
Thou art fairer than the children of men; Grace is poured into thy lips: Therefore God hath blessed thee for ever.
3 Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, Thy glory and thy majesty.
4 E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness [and] righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
5 Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
Thine arrows are sharp; The peoples fall under thee; [They are] in the heart of the king’s enemies.
6 Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
Thy throne, O God, is for ever and ever: A sceptre of equity is the sceptre of thy kingdom.
7 Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
Thou hast loved righteousness, and hated wickedness: Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
8 Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
All thy garments [smell of] myrrh, and aloes, [and] cassia; Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
Kings’ daughters are among thy honorable women: At thy right hand doth stand the queen in gold of Ophir.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear; Forget also thine own people, and thy father’s house:
11 Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
So will the king desire thy beauty; For he is thy lord; and reverence thou him.
12 E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
And the daughter of Tyre [shall be there] with a gift; The rich among the people shall entreat thy favor.
13 Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
The king’s daughter within [the palace] is all glorious: Her clothing is inwrought with gold.
14 Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
She shall be led unto the king in broidered work: The virgins her companions that follow her Shall be brought unto thee.
15 Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
With gladness and rejoicing shall they be led: They shall enter into the king’s palace.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes in all the earth.
17 Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.
I will make thy name to be remembered in all generations: Therefore shall the peoples give thee thanks for ever and ever.