< Salmos 45 >

1 Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
Til Sangmesteren; til „Lillierne”; af Koras Børn; en Undervisning; en Sang om Kærlighed.
2 Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
Mit Hjerte udgyder en god Tale; jeg siger: Mine Idrætter gælde Kongen; min Tunge er en Hurtigskrivers Pen.
3 Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
Du er meget dejligere end Menneskens Børn, Ynde er udgydt paa dine Læber, derfor velsignede Gud dig evindelig.
4 E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
Bind dit Sværd ved din Side, du vældige! i din Majestæt og din Herlighed;
5 Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
og vær lykkelig i din Herlighed, far frem for Sandhed og Mildhed med Retfærdighed, og din højre Haand skal lære dig forfærdelige Ting.
6 Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
Dine Pile ere skærpede; Folkene skulle falde under dig, Kongens Fjenders Hjerte rammes.
7 Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
Gud! din Trone bliver evindelig og altid, dit Riges Spir er Rettens Spir.
8 Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
Du elsker Retfærdighed og hader Ugudelighed; derfor har Gud, din Gud, salvet dig med Glædens Olie fremfor dine Medbrødre.
9 Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
Alle dine Klæder dufte af Myrra og Aloe og Kasia; du gaar ud af de Elfenbens Paladser fra dem, som have glædet dig.
10 Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
Kongedøtre ere iblandt dine Herligheder; Dronningen staar ved din højre Haand i Guld fra Ofir.
11 Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
Hør, Datter! og se til og bøj dit Øre og glem dit Folk og din Faders Hus!
12 E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
saa skal Kongen faa Lyst til din Skønhed; thi han er din Herre, og du skal tilbede ham.
13 Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
Og Tyrus's Datter skal komme med Skænk og bede ydmygeligt for dit Ansigt: De rige iblandt Folket.
14 Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
Kongedatteren derinde er aldeles herlig, hendes Klæder ere af Gyldenstykke.
15 Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
Hun føres frem for Kongen i stukne Klæder; Jomfruerne, hendes Veninder, gaa efter hende, de føres ind til dig.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
De føres frem med Glæde og Fryd, de komme i Kongens Palads.
17 Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.
Dine Sønner skulle være i dine Fædres Sted, dem skal du sætte til Fyrster paa den hele Jord. Jeg vil lade dit Navn ihukommes iblandt alle Slægter; derfor skulle Folkene love dig evindelig og altid.

< Salmos 45 >