< Salmos 44 >
1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
En undervisning Korah barnas, till att föresjunga. Gud, vi hafve med våra öron hört, våre fäder hafva det förtäljt oss, hvad du i deras dagar gjort hafver fordom.
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
Du hafver med dine hand fördrifvit Hedningarna; men dem hafver du insatt. Du hafver förderfvat folken; men dem hafver du utvidgat.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
Ty de hafva icke intagit landet genom sitt svärd, och deras arm halp dem intet; utan din högra hand, din arm och ditt ansigtes ljus; ty du hade ett behag till dem.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
Gud, du äst den samme min Konung, som Jacob hjelp tillsäger.
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Igenom dig skole vi nederslå våra fiendar. I ditt Namn vilje vi undertrampa dem som sig emot oss sätta.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
Ty Jag förlåter mig icke uppå min båga, och mitt svärd kan intet hjelpa mig;
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
Utan du hjelper oss ifrå våra fiendar, och gör dem till skam, som hata oss.
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
Vi vilje dagliga berömma oss af Gudi, och tacka dino Namne evinnerliga. (Sela)
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
Hvi bortdrifver du då nu oss, och låter oss till skam varda; och drager icke ut i vårom här?
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
Du låter oss fly för våra fiendar, att de, som oss hata, skola beröfva oss.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
Du låter uppäta oss såsom får, och förströr oss ibland Hedningarna.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
Du säljer ditt folk förgäfves, och tager der intet före.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
Du gör oss till smälek vårom grannom; till spott och hån dem som omkring oss äro.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
Du gör oss till ett ordspråk ibland Hedningarna, och att folken rista hufvudet öfver oss.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
Dagliga är min smälek för mig, och mitt ansigte är fullt med skam;
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
Att jag måste de försmädare och lastare höra, och fienderna och de hämndgiruga se.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Allt detta är öfver oss kommet, och vi hafve dock intet förgätit dig, eller otroliga i ditt förbund handlat.
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Vårt hjerta är icke affallet, eller vår gång viken ifrå din väg;
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
Att du så sönderslår oss ibland drakar, och öfvertäcker oss med mörker.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
Om vi vår Guds Namn förgätit hade, och våra händer upplyft till en främmande Gud;
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
Det kunde Gud väl finna. Nu känner han ju vår hjertans grund.
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Ty vi varde ju dagliga för dina skull dräpne, och äro räknade såsom slagtefår.
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
Uppväck dig, Herre; hvi sofver du? Vaka upp, och bortdrif oss icke med allo.
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
Hvi fördöljer du ditt ansigte; och förgäter vårt elände och tvång?
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
Ty vår själ är nederböjd till jordena; vår buk låder vid jordena.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
Statt upp, hjelp oss, och förlös oss, för dina godhets skull.