< Salmos 44 >

1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
Oh ʼElohim, escuchamos con nuestros oídos, Nos contaron nuestros antepasados Las obras que Tú hiciste en sus días, En los tiempos antiguos.
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
Con tu mano expulsaste a las naciones Para establecerlos a ellos. Abatiste a los pueblos y los echaste.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
No poseyeron la tierra por su espada, Ni los libró su brazo, Sino tu mano derecha, tu brazo y la luz de tu rostro, Porque te complaciste en ellos.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
Tú eres mi Rey, oh ʼElohim. ¡Ordena las victorias de Jacob!
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Por medio de Ti sacudiremos a nuestros enemigos. En tu Nombre pisotearemos a los que se levantan contra nosotros.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
Porque no confiaré en mi arco, Ni mi espada me salvará.
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
Pero Tú nos salvaste de nuestros adversarios Y avergonzaste a los que nos aborrecen.
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
En ʼElohim nos gloriaremos todo el día Y alabaremos tu Nombre para siempre. (Selah)
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
Pero nos desechaste y nos avergonzaste. No sales con nuestros ejércitos.
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
Nos haces retroceder del adversario. Los que nos aborrecen nos saquean.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
Nos entregas como ovejas para el matadero Y nos esparciste entre las naciones.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
Vendes a tu pueblo por nada. Ningún beneficio exiges por ellos.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
Nos convertiste en oprobio de nuestros vecinos, En escarnio y burla de los que nos rodean.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
Nos pusiste como refrán entre las naciones, Un objeto de burla en medio de los pueblos.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
Todo el día mi deshonor está delante de mí Y la confusión cubre mi cara,
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
Por la voz del que me critica y deshonra Por causa del enemigo y del vengativo.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Todo esto nos vino, Pero no nos olvidamos de Ti, Ni fuimos infieles a tu Pacto.
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Nuestro corazón no se volvió atrás, Ni nuestros pasos se desviaron de tu senda.
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
Pero Tú nos aplastaste en un sitio de chacales, Y nos cubriste con la sombra de muerte.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
Si nos olvidamos del Nombre de nuestro ʼElohim O alzamos nuestras manos a un ʼelohim extraño,
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
¿ʼElohim no demandaría esto? Porque Él conoce los secretos del corazón.
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Pero por tu causa nos matan cada día. Somos considerados como ovejas para el matadero.
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
Despiértate, ʼAdonay. ¿Por qué duermes? Despiértate, no nos rechaces para siempre.
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
¿Por qué escondes tu rostro Y te olvidas de la aflicción y de nuestra opresión?
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
Porque nuestra alma está agobiada hasta el polvo Y nuestro cuerpo está pegado a la tierra.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
Levántate, sé nuestra Ayuda. Redímenos por tu misericordia.

< Salmos 44 >