< Salmos 44 >
1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
Guð, við höfum heyrt um máttarverk þín á dögum forfeðra okkar. Þeir hafa sagt:
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
Hann rak heiðnu þjóðirnar úr landinu og gaf okkur það, lét Ísrael setjast hér að.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
Ekki sigruðu þeir af eigin krafti, heldur vegna máttar þíns og velþóknunar þinnar á þeim.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
Þú ert konungur minn og Guð. Láttu þjóð þína vinna sigur!
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Aðeins í þínum krafti og nafni sigrum við óvininn.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
Vopnin duga skammt, þau tryggja ekki sigur.
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
Aðeins með þinni hjálp getum við sigrað.
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
Guð, aftur og aftur hrósa ég mér af þér. Hvernig get ég þakkað þér sem skyldi!
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
En þó hefur þú, Drottinn, nú um stund yfirgefið okkur og ekki stutt í orustum.
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
Já, þú hefur barist gegn okkur og við höfum flúið. Óvinir okkar gerðu árás. Þeir rændu og rupluðu.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
Þú hefur farið með okkur eins og sláturfé, tvístrað okkur meðal þjóðanna.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
Þú selur þjóð þína fyrir lítið, metur hana einskis virði.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
Nágrannarnir hæða okkur og spotta vegna alls sem þú lætur á okkur dynja.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
Þín vegna er „Gyðingur!“háðsyrði og hneyksli meðal þjóðanna, öllum til ama.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
Ég verð fyrir stöðugum skömmum,
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
mér er formælt og ég fyrirlitinn af hefnigjörnum óvinum.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Og þetta hefur gerst, Drottinn, þrátt fyrir tryggð okkar við þig. Sáttmála þinn höfum við ekki rofið.
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Ekki höfum við snúið okkur gegn þér, ekki vikið eitt skref af vegi þínum!
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
Væri svo, gætum við skilið refsingu þína, landauðn og niðdimmu dauðans.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
Ef við hefðum hætt að tilbiðja Guð og snúið okkur að hjáguðadýrkun,
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
hefði honum þá ekki verið kunnugt um það? Hann sem þekkir alla hluti og leyndarmál mannanna.
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
En það höfum við ekki gert. Við erum í dauðans hættu fyrir það eitt að þjóna þér! Við erum eins og lömb leidd til slátrunar!
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
Vakna þú! Rís þú á fætur! Hvers vegna sefur þú, Drottinn? Hefur þú hafnað okkur fyrir fullt og allt?
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
Hvers vegna horfir þú í aðra átt? Af hverju er þér sama um sorg okkar og neyð?
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
Við erum fallnir og liggjum hér endilangir.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
Rís þú upp, Drottinn, komdu og hjálpaðu okkur! Frelsaðu okkur vegna eilífrar elsku þinnar.