< Salmos 44 >
1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
A karmesternek. Kórach fiaitúl. Oktató dal. Isten, füleinkkel hallottuk, őseink elbeszélték nekünk; művet műveltél napjaik-ban, a hajdan napjaiban.
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
Tenn kezeddel elűztél nemzeteket, és elültetted őket; sújtottál népeket, és kiterjesztetted őket.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
Mert nem kardjukkal foglaltak el országot és karjuk nem segított nekik; hanem jobbod és karod és arczod világossága, mert kedvelted őket.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
Te vagy királyom, oh Isten, rendeld e1 Jákób segítségét!
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Általad döfjük le szorongatóinkat, neveddel tiporjuk le támadóinkat.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
Mert nem íjjamban bízom, és kardom nem segít engem;
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
hanem te segítottél meg szorongatóinktól, és gyűlölőinket megszégyenítotted.
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
Istennel dicsekszünk egész nap és nevedet örökké magasztaljuk. Széla.
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
Ám elvetettél s meggyaláztál minket, és nem vonülsz ki hadainkkal;
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
hátrafordulnunk engedsz szorongató elől, és gyűlölőink kedvükre prédálnak.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
Odaadsz bennünket mint juhokat eledelül, és a nemzetek közé elszórtál minket.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
Eladod népedet potom díjért, és nem tartottad sokra az ő árukat.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
Gyalázattá tettél bennünket szomszédaink előtt, gúnynyá és csúffá a körülöttünk levőknek.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
Példázattá teszel bennünket a nemzetek közt, fejesóválássá a népek közt.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
Egész nap előttem van gyalázatom, és arczom szégyene elborított engem,
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
gyalázónak és káromlónak szavától, ellenség és boszúvágyó miatt.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Mindez reánk jött, mégsem felejtkeztünk meg rólad, s nem tagadtuk meg szövetségedet,
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Meg nem hátrált a mi szívünk, hogy léptünk elhajolt volna ösvényedről,
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
úgy hogy összezúztál minket sakálok helyén és homályt borítottál ránk.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
Ha megfelejtkeztünk volna Istenünk nevéről, hogy terjesztettük volna kezeinket idegen istenhez:
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
nemde Isten kutatná ezt, mert ő ismeri a szív rejtelmeit!
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Bizony, miattad öldöstek bennünket egész nap, úgy tekintettek mint vágásra való juhohat.
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
Ébredj, miért alszol, Uram? Serkenj, ne vess el mindétig!
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
Miért rejted el arczodat, megfelejtkezel sanyarúságunkról és elnyomatásunkról.
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
Mert legörnyedt a porig lelkünk, földhöz ragadt a mi testünk.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
Kelj föl segítségül nekünk, és válts meg minket szereteted kedvéért!