< Salmos 44 >
1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
Zborovođi. Sinova Korahovih. Poučna pjesma. Bože, ušima svojim slušasmo, očevi nam pripovijedahu naši, o djelu koje si izveo u danima njihovim - u danima davnim.
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
Rukom si svojom izagnao pogane, a njih posadio, iskorijenio narode, a njih raširio.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
Mačem svojim oni zemlju ne zauzeše niti im mišica njihova donese pobjedu, već desnica tvoja i tvoja mišica i lice tvoje milosno jer si ih ljubio.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
Ti, o moj Kralju i Bože moj, ti si dao pobjede Jakovu.
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Po tebi dušmane svoje odbismo, u tvome imenu zgazismo one koji se na nas digoše.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
U svoj se luk nisam pouzdavao, nit' me mač moj spasavao.
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
Nego ti, ti si nas spasio od dušmana, ti si postidio one koji nas mrze.
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
Dičili smo se Bogom u svako doba i tvoje ime slavili svagda.
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
A sad si nas odbacio i posramio nas i više ne izlaziš, Bože, sa četama našim.
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
Pustio si da pred dušmanima uzmaknemo, i opljačkaše nas mrzitelji naši.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
Dao si nas k'o ovce na klanje i rasuo nas među neznabošce.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
U bescjenje si puk svoj prodao i obogatio se nisi prodajom.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
Učinio si nas ruglom susjedima našim, na podsmijeh i igračku onima oko nas.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
Na porugu smo neznabošcima, narodi kimaju glavom nad nama.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
Svagda mi je sramota moja pred očima i stid mi lice pokriva
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
zbog pogrdne graje podrugljivaca, zbog osvetljiva dušmanina.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
Sve nas to snađe iako te nismo zaboravili niti povrijedili Saveza tvoga,
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
niti nam se srce odmetnulo od tebe, niti nam je noga s tvoje skrenula staze,
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
kad si nas smrvio u boravištu šakalskom i smrtnim nas zavio mrakom.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
Da smo i zaboravili ime Boga našega, da smo ruke k tuđem bogu podigli:
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
zar Bog toga ne bi saznao? TÓa on poznaje tajne srdaca!
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Ali zbog tebe ubijaju nas dan za danom, i mi smo im k'o ovce za klanje.
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
Preni se! Što spavaš, Gospode? Probudi se! Ne odbacuj nas dovijeka!
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
Zašto lice svoje sakrivaš, zaboravljaš bijedu i nevolju našu?
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
Jer duša nam se u prah raspala, trbuh nam se uza zemlju prilijepio.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
Ustani, u pomoć nam priteci, izbavi nas radi ljubavi svoje!