< Salmos 44 >
1 Instrução para o regente; dos filhos de Coré: Ó Deus, com nossos ouvidos ouvimos, nossos pais nos contaram a obra que tu fizeste nos seus dias, nos dias antigos.
Aka mawt ham Korah ca rhoek kah Hlohlai Pathen aw, hlamat kum kah amamih tue ah na saii khoboe te, a pa rhoek loh kaimih ham a tae uh tih, kaimih hna neh ka yaak uh coeng.
2 Para plantá-los, expulsaste as nações com a tua própria mão; para fazê-los crescer, afligiste os povos.
Na kut neh namtom na haek tih a pa rhoek te na thoh. Namtu te talh sak ham a pa rhoek na hlun.
3 Porque não conquistaram a terra pelas espadas deles, nem o braço deles os salvou; mas sim tua mão direita e o teu braço, e a luz de teu rosto; porque tu os favoreceste.
A cunghang loh khohmuen pang sak uh pawt tih a bantha loh amih a khang moenih. Tedae amih te na moeithen dongah na bantang kut kah na bantha, na maelhmai kah khosae nen ni na khang.
4 Deus, tu és meu Rei; ordena salvações a Jacó.
Ka manghai Pathen nang loh Jakob kah khangnah ham uen lah.
5 Por ti venceremos nossos adversários; por teu nome passaremos por cima dos que se levantam contra nós.
Nang rhang neh ka rhal rhoek te ka thoeh uh. Kaimih taengkah aka tlai rhoek na ming neh ka suntlae uh.
6 Porque minha confiança não está em meu arco; nem minha espada me salvará.
Ka liva dongah ka pangtung pawt tih ka cunghang loh kai n'khang moenih.
7 Pois tu nos salvaste de nossos adversários, e envergonhaste aos que nos odeiam.
Tedae ka rhal kut lamkah kaimih nan khang tih kaimih kah ka lunguet rhoek te na yah sak.
8 Nós exaltamos a Deus o dia todo; e louvaremos o teu nome para sempre. (Selá)
Hnin takuem Pathen rhang neh ka thangthen uh tih na ming te kumhal duela ka uem uh ni. (Selah)
9 Mas [agora] tu tens nos rejeitado e envergonhado; e tu não tens saído junto com nossos exércitos.
Tedae nan hlahpham tih kaimih kah hmaithae na saii dae ka caempuei taengla na pawk tloe moenih.
10 Tu nos fazes fugir do adversário, e aqueles que nos odeiam saqueiam [de nós] para si.
Rhal taeng lamkah kaimih he hnuk la let nan khuen vaengah ka lunguet rhoek loh amamih vik te tukvat uh thae.
11 Tu nos entregas como ovelhas para serem comidas, e nos espalhas entre as nações.
Boiv a bangla kaimih he maeh la nan mop tih namtom taengah kaimih he nan thaek nan yak.
12 Tu vendes a teu povo ao preço de nada, e não aumentas o seu valor.
A rhoeh pawt dongah na pilnam na yoih dae amih phu nen khaw na rhoeng hae pawh.
13 Tu nos pões como humilhação por nossos vizinhos; como escárnio e zombaria pelos que estão ao redor de nós.
Imben rhoek ham kokhahnah, tamdaengnah neh kaepvai kah soehsalnah la kaimih nan khueh.
14 Tu nos pões como provérbio de escárnio entre as nações; como balançar de cabeça entre os povos;
Namtom rhoek taengah thuidoeknah neh namtu pawt kah lu thuknah ham ni kaimih he nan khueh.
15 Minha humilhação está o dia todo diante de mim; e a vergonha cobre o meu rosto,
Kamah kah mingthae loh hnin takuem kamah hmuh ah om tih,
16 Pela voz do adversário e do que insulta; por causa do inimigo e do vingador.
aka veet kah ol neh thunkha nah phu aka lo kah mikhmuh ah a hliphen dongah ka maelhmai he yahpohnah loh a thing khoep.
17 Tudo isto veio sobre nós; porém não nos esquecemos de ti, nem traímos o teu pacto.
He boeih loh kaimih taengah ha pai dae nang kan hnilh uh pawt tih na paipi dongah rhi ka lat uh moenih.
18 Nosso coração não se voltou para trás, nem nossos passos de desviaram de teu caminho.
Ka lungbuei he a hnuk la balkhong pawh. Kaimih khokan long khaw na caehlong te phaelh pawh.
19 Tu tens nos afligido num lugar de chacais, e nos cobriste com sobra de morte.
Tedae pongui kho ah kaimih nan phen tih dueknah hlipkhup neh nan khuk thil.
20 Se tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido nossas mãos a um outro deus,
Ka Pathen ming ka hnilh uh tih rhalawt pathen taengah kut ka phuel uh atah,
21 por acaso Deus não o descobriria? Pois ele conhece os segredos do coração.
Lungbuei kah a huephael aka ming Pathen loh hekah he khe mahpawt a?
22 Mas por causa de ti somos mortos o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
Nang ham dongah maeh aka ngawn kah boiva la poek uh tih hnin takuem ah kaimih n'ngawn uh.
23 Desperta; por que estás dormindo, Senhor? Acorda, não [nos] rejeites para sempre.
Haenghang laeh ba dongah lae na ih. Ka Boeipa, thoo laeh a yoeyah la nan hlahpham tarha mahpawh.
24 Por que escondes tua face, e te esqueces de nossa humilhação e de nossa opressão?
Ba dongah lae na hmai na thuh tih kaimih pum kah phacipphabaem neh hnaemtaeknah na hnilh?
25 Pois nossa alma está abatida ao pó; nosso ventre está junto à terra.
Kaimih hinglu loh laipi dongla ngam tih kaimih bung loh diklai la khoem uh coeng.
26 Levanta-te para nosso socorro; e resgata-nos por tua bondade.
Kaimih kah bomkung aw thoo lamtah na sitlohnah dongah kaimih n'lat dae.