< Salmos 41 >
1 Salmo de Davi, para o regente: Bem-aventurado aquele que dá atenção ao miserável; o SENHOR o livrará no dia do mal.
in finem psalmus David beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum Dominus
2 O SENHOR o guardará, e o manterá vivo; ele será bem-aventurado na terra; e tu não o entregarás à vontade de seus inimigos.
Dominus conservet eum et vivificet eum et beatum faciat eum in terra et non tradat eum in animam inimicorum eius
3 O SENHOR o sustentará no leito de enfermidade; na doença dele tu mudas toda a sua cama.
Dominus opem ferat illi super lectum doloris eius universum stratum eius versasti in infirmitate eius
4 Eu disse: SENHOR, tem piedade de mim, sara a minha alma, porque eu pequei contra ti.
ego dixi Domine miserere mei sana animam meam quoniam peccavi tibi
5 Meus inimigos falam mal de mim, [dizendo]: Quando ele morrerá? [Quando] o nome dele perecerá?
inimici mei dixerunt mala mihi quando morietur et peribit nomen eius
6 E se [algum deles] vem me ver, fala coisas sem valor, [e] seu coração junta maldade; ele sai, [e] fala disso.
et si ingrediebatur ut videret vane loquebatur cor eius congregavit iniquitatem sibi egrediebatur foras et loquebatur
7 Todos os que me odeiam murmuram juntamente de mim; contra mim eles planejam o mal para mim, [dizendo]:
in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mihi
8 Uma doença maligna está posta sobre ele; e aquele que está deitado não se levantará mais.
verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurgat
9 Até o homem [que era] meu amigo íntimo, em quem eu confiava, que comia do meu pão; grandemente levantou contra mim seu calcanhar.
etenim homo pacis meae in quo speravi qui edebat panes meos magnificavit super me subplantationem
10 Porém tu, SENHOR, tem piedade de mim, e levanta-me; e eu lhes darei o pagamento [que merecem].
tu autem Domine miserere mei et resuscita me et retribuam eis
11 Por isto eu sei que tu te agradas de mim: porque meu inimigo não se declara vencedor sobre mim;
in hoc cognovi quoniam voluisti me quoniam non gaudebit inimicus meus super me
12 E quanto a mim, tu me sustentas em minha sinceridade; e tu me puseste diante de ti para sempre.
me autem propter innocentiam suscepisti et confirmasti me in conspectu tuo in aeternum
13 Bendito [seja] o SENHOR, Deus de Israel, para todo o sempre! Amém e Amém!
benedictus Dominus Deus Israhel a saeculo et in saeculum fiat fiat