< Salmos 39 >

1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
To the Chief Musician. For Jeduthun. A Melody of David. I said, [to myself, ] I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue, —I will put on my mouth a muzzle, So long as the lawless is before me.
2 Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
I was dumb with silence, I held my peace, afar from happiness, But, my pain had been stirred:
3 Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
Hot was my heart within me, While I was musing, there was kindled a fire, I spake with my tongue!
4 Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
Let me know, O Yahweh, mine end, And the measure of my days—what it is, I would know how short-lived I am.
5 Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
Lo! as hand-breadths, hast thou granted my days, and my life-time, is as nothing before thee, —Surely, a mere breath, are all men, [even] such as stand firm. (Selah)
6 Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
Surely as a shadow, doth every man wander, Surely in vain, do they bustle about, he heapeth things up, and knoweth not who shall gather them in.
7 E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
Now, therefore, for what have I waited, O My Lord? My hope, is, in thee.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
From all my transgressions, rescue thou me, —The reproach of the base, oh do not make me!
9 Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
I am dumb, I cannot open my mouth, for, thou, hast done it.
10 Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
Remove from off me thy stroke, Because of the hostility of thy hand, am, I, consumed.
11 Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
When, by rebukes for iniquity, thou hast corrected a man, Then hast thou consumed, as a moth, all that was delightful within him, Surely, a breath, are all men. (Selah)
12 Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
Hear my prayer, O Yahweh, And, unto my cry for help, give ear, At my tears, do not be silent, —For, a sojourner, am, I, with thee, A stranger, like all my fathers.
13 Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.
Look away from me that I may brighten up, Ere yet I depart and am no more.

< Salmos 39 >