< Salmos 39 >
1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
To the chief Musician, [even] to Jeduthun, A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, while the wicked is before me.
2 Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
I was dumb with silence, I held my peace, [even] from good; and my sorrow was stirred.
3 Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
My heart was hot within me, while I was musing the fire burned: [ then] spake I with my tongue,
4 Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it [is; that] I may know how frail I [am].
5 Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
Behold, thou hast made my days [as] an handbreadth; and mine age [is] as nothing before thee: verily every man at his best state [is] altogether vanity. (Selah)
6 Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up [riches], and knoweth not who shall gather them.
7 E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
And now, Lord, what wait I for? my hope [is] in thee.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
Deliver me from all my transgressions: make me not the reproach of the foolish.
9 Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst [it].
10 Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
Remove thy stroke away from me: I am consumed by the blow of thine hand.
11 Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man [is] vanity. (Selah)
12 Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; hold not thy peace at my tears: for I [am] a stranger with thee, [and] a sojourner, as all my fathers [were].
13 Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.
O spare me, that I may recover strength, before I go hence, and be no more.