< Salmos 39 >
1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
For the Leader, for Jeduthun. A Psalm of David. I said: 'I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue; I will keep a curb upon my mouth, while the wicked is before me.'
2 Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
I was dumb with silence; I held my peace, had no comfort; and my pain was held in check.
3 Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
My heart waxed hot within me; while I was musing, the fire kindled; then spoke I with my tongue:
4 Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
'LORD, make me to know mine end, and the measure of my days, what it is; let me know how short-lived I am.
5 Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
Behold, Thou hast made my days as hand-breadths; and mine age is as nothing before Thee; surely every man at his best estate is altogether vanity. (Selah)
6 Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
Surely man walketh as a mere semblance; surely for vanity they are in turmoil; he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them.
7 E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
And now, Lord, what wait I for? My hope, it is in Thee.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
Deliver me from all my transgressions; make me not the reproach of the base.
9 Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
I am dumb, I open not my mouth; because Thou hast done it.
10 Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
Remove Thy stroke from off me; I am consumed by the blow of Thy hand.
11 Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
With rebukes dost Thou chasten man for iniquity, and like a moth Thou makest his beauty to consume away; surely every man is vanity. (Selah)
12 Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
Hear my prayer, O LORD, and give ear unto my cry; keep not silence at my tears; for I am a stranger with Thee, a sojourner, as all my fathers were.
13 Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.
Look away from me, that I may take comfort, before I go hence, and be no more.'