< Salmos 39 >

1 Salmo de Davi, para o regente, conforme “Jedutum”: Eu dizia: Vigiarei os meus caminhos, para eu não pecar com minha língua; vigiarei minha boca com freio, enquanto o perverso ainda estiver em frente a mim.
I said, I will take heed to my ways, that I sin not with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked man is before me.
2 Eu fiquei calado, nada falei de bom; e minha dor se agravou.
I was mute with silence. I held my peace, even from good, and my sorrow was stirred.
3 Meu coração se esquentou dentro de mim, fogo se acendeu em minha meditação; [então] eu disse com minha língua:
My heart was hot within me. While I was musing the fire burned. Then I spoke with my tongue:
4 Conta-me, SENHOR, o meu fim, e a duração dos meus dias, para que eu saiba como eu sou frágil.
Jehovah, make me to know my end, and the measure of my days, what it is. Let me know how frail I am.
5 Eis que a palmos tu ordenaste os meus dias, e o tempo de minha vida [é] como nada diante de ti; pois todo homem que existe [é] um nada. (Selá)
Behold, thou have made my days as handbreadths, and my life-time is as nothing before thee. Surely every man at his best condition is altogether vanity. (Selah)
6 Certamente o homem anda pela aparência, certamente se inquietam em vão; ajuntam [bens], e não sabem que [os] levará.
Surely every man walks in a shadow. Surely they are disquieted in vain. He heaps up, and knows not who shall gather them.
7 E agora, SENHOR, o que eu espero? Minha esperança [está] em ti.
And now, Lord, what do I wait for? My hope is in thee.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me ponhas como humilhado pelo tolo.
Deliver me from all my transgressions. Make me not the reproach of the foolish.
9 Eu estou calado, não abrirei a minha boca, porque tu fizeste [assim].
I was mute. I opened not my mouth, because thou did it.
10 Tira teu tormento de sobre mim; estou consumido pelo golpe de tua mão.
Remove thy stroke away from me. I am consumed by the blow of thy hand.
11 Ao castigares alguém com repreensões pela maldade, logo tu desfaz o que lhe agrada como traça; certamente todo homem é um nada. (Selá)
When thou have corrected man with rebukes for iniquity, thou make his beauty to disintegrate like a moth. Surely every man is vanity. (Selah)
12 Ouve a minha oração, SENHOR; e dá ouvidos ao meu clamor; não te cales de minhas lágrimas, porque eu sou [como] um peregrino para contigo; estrangeiro, como todos os meus pais.
Hear my prayer, O Jehovah, and give ear to my cry. Keep not silent at my tears, for I am a stranger with thee, a sojourner, as all my fathers were.
13 Não prestes atenção em mim [em tua ira], antes que eu vá, e pereça.
O spare me, that I may recover strength before I go from here, and be no more.

< Salmos 39 >