< Salmos 38 >

1 Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
En psalm av David; till åminnelse.
2 Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
HERRE, straffa mig icke i din förtörnelse, och tukta mig icke i din vrede.
3 Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
Ty dina pilar hava träffat mig, och din hand drabbar mig.
4 Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
Det finnes intet helt på min kropp för din vredes skull, intet helbrägda i mina ben för min synds skull.
5 Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
Ty mina missgärningar gå mig över huvudet; såsom en svår börda äro de mig för tunga.
6 Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
Mina sår stinka och flyta för min dårskaps skull.
7 Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
Jag går krokig och mycket lutande; hela dagen går jag sörjande.
8 Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
Ty mina länder äro fulla av brand, och intet helt finnes på min kropp.
9 SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
Jag är vanmäktig och illa sönderslagen; jag klagar för mitt hjärtas jämmers skull.
10 Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
Herre, du känner all min trängtan, och min suckan är dig icke fördold.
11 Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
Mitt hjärta slår häftigt, min kraft har övergivit mig; mina ögons ljus, också det är borta.
12 Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
Mina vänner och fränder hålla sig fjärran ifrån min plåga, och mina närmaste hava ställt sig långt ifrån.
13 Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
Snaror lägga de ut, som stå efter mitt liv, och de som söka min ofärd tala vad fördärvligt är; på svek tänka de hela dagen.
14 E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
Men jag är lik en döv, som intet hör, och lik en stum, som icke upplåter sin mun;
15 Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
ja, jag är lik en man som intet hör, och som icke har något gensvar i sin mun.
16 Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
Se, på dig, HERRE, hoppas jag; du skall svara, Herre, min Gud.
17 Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
Ty jag fruktar att de annars få glädja sig över mig, att de skola förhäva sig över mig, när min fot vacklar.
18 Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
Ty jag är nära att falla, och min plåga är alltid inför mig;
19 Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
ja, jag måste bekänna min missgärning, och jag sörjer över min synd.
20 Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
Men mina fiender få leva och äro mäktiga, och många äro de som hata mig utan sak,
21 Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
de som löna gott med ont, och som stå mig emot, därför att jag far efter det goda.
22 Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.
Övergiv mig icke, HERRE; min Gud, var icke långt ifrån mig. Skynda till min hjälp, Herre, du min frälsning.

< Salmos 38 >