< Salmos 38 >
1 Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
En Psalm Davids, till åminnelse. Herre, straffa mig icke i dine vrede, och näps mig icke i dine grymhet.
2 Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
Ty din skott äro fastnad i mig, och din hand trycker mig.
3 Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
Det är intet helbregda på min kropp, för ditt hots skull; och ingen frid är i minom benom, för mina synders skull.
4 Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
Ty mina synder gå öfver mitt hufvud; såsom en tung börda äro de mig för svåra vordna.
5 Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
Min sår lukta och ruttna, för min galenskaps skull.
6 Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
Jag går krokot och mycket luto; hela dagen går jag sorgse.
7 Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
Ty mina länder borttorkas med allo, och intet helbregda är på minom kropp.
8 Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
Jag är allt för mycket förkrossad och sönderslagen; jag ryter för mins hjertas oros skull.
9 SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
Herre, för dig är allt mitt begär; och min suckan är dig intet fördold.
10 Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
Mitt hjerta bäfvar; min kraft hafver mig förlåtit, och mins ögons ljus är icke när mig.
11 Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
Mine vänner och fränder stå gent mot mig, och se mina plågo, och mine näste träda fast fjerran.
12 Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
Och de der efter mina själ stå, de gildra för mig; och de som mig ondt vilja, rådslå huru de skada göra måga, och gå om med all list.
13 Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
Men jag måste vara såsom en döfver, och höra intet; och såsom en dumbe, den sin mun intet upplåter;
14 E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
Och måste vara såsom en den der intet hörer, och den der ingen gensvar i sinom mun hafver.
15 Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
Men jag bidar, Herre, efter dig; du, Herre min Gud, varder mig hörandes.
16 Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
Ty jag tänker, att de ju icke skola glädjas öfver mig; om min fot stapplade, skulle de högeligen berömma sig öfver mig.
17 Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
Ty jag är gjord till att lida, och min värk är alltid för mig.
18 Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
Ty jag gör mina missgerning kunnoga, och sörjer för mina synd.
19 Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
Men mine fiender lefva, och äro mägtige; de mig utan skuld hata, äro store.
20 Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
Och de mig ondt göra för godt, sätta sig emot mig; derföre, att jag far efter det godt är.
21 Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
Förlåt mig icke, Herre; min Gud, var icke långt ifrå mig.
22 Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.
Skynda dig till att göra mig bistånd, Herre, min hjelp.