< Salmos 38 >

1 Salmo de Davi, para lembrança: SENHOR, não me repreendas em tua ira, e não me castigues em teu furor.
מזמור לדוד להזכיר יהוה אל בקצפך תוכיחני ובחמתך תיסרני׃
2 Porque tuas flechas me atingiram, e tua mão pesou sobre mim.
כי חציך נחתו בי ותנחת עלי ידך׃
3 Na minha carne nada [há que esteja] saudável, por causa de tua ira; não há paz em meus ossos por causa do meu pecado.
אין מתם בבשרי מפני זעמך אין שלום בעצמי מפני חטאתי׃
4 Porque minhas maldades ultrapassam minha cabeça; elas [são] como carga pesada demais para mim.
כי עונתי עברו ראשי כמשא כבד יכבדו ממני׃
5 Minhas feridas fedem, e estão apodrecidas, por eu ter sido tão tolo.
הבאישו נמקו חבורתי מפני אולתי׃
6 Eu estou perturbado e abatido; ando o dia todo em sofrimento.
נעויתי שחתי עד מאד כל היום קדר הלכתי׃
7 Porque meus lombos ardem muito, e nada há que esteja saudável em minha carne.
כי כסלי מלאו נקלה ואין מתם בבשרי׃
8 Estou enfraquecido e despedaçado; eu gemo pelo sofrimento do meu coração.
נפוגותי ונדכיתי עד מאד שאגתי מנהמת לבי׃
9 SENHOR, todo o meu sofrimento está diante de ti, e meu gemido não te é oculto.
אדני נגדך כל תאותי ואנחתי ממך לא נסתרה׃
10 Meu coração dá palpitações, e minha força me deixou; e a luz dos meus olhos já não [está] comigo.
לבי סחרחר עזבני כחי ואור עיני גם הם אין אתי׃
11 Meus amigos e companheiros observam de longe minha calamidade; e os meus vizinhos ficam afastados.
אהבי ורעי מנגד נגעי יעמדו וקרובי מרחק עמדו׃
12 Os que procuram [matar] a minha alma [me] armam laços; e os que procuram o meu mal falam insultos e todo o dia planejam maldades.
וינקשו מבקשי נפשי ודרשי רעתי דברו הוות ומרמות כל היום יהגו׃
13 Mas eu [estou] como o surdo, não ouço; e como o mudo, [que] não abre sua boca.
ואני כחרש לא אשמע וכאלם לא יפתח פיו׃
14 E eu estou como um homem que não ouve, e cuja boca não [pode responder] com repreensões.
ואהי כאיש אשר לא שמע ואין בפיו תוכחות׃
15 Por isso, SENHOR, eu espero em ti; Senhor, meu Deus, tu me ouvirás.
כי לך יהוה הוחלתי אתה תענה אדני אלהי׃
16 Porque eu dizia: Não se alegrem de mim! Quando meu pé vacilou, eles se engrandeceram contra mim.
כי אמרתי פן ישמחו לי במוט רגלי עלי הגדילו׃
17 Porque eu estou prestes a ficar como manco, e minha dor está continuamente perante mim.
כי אני לצלע נכון ומכאובי נגדי תמיד׃
18 Por isso eu [te] conto minha maldade; estou aflito por causa do meu pecado.
כי עוני אגיד אדאג מחטאתי׃
19 Porém meus inimigos [estão] vivos, [e] se fortalecem; e os que me odeiam por maldade se multiplicam;
ואיבי חיים עצמו ורבו שנאי שקר׃
20 Assim como os que retribuem o bem com o mal, eles se opõem a mim, porque eu sigo o bem.
ומשלמי רעה תחת טובה ישטנוני תחת רדופי טוב׃
21 Não me desampares, SENHOR, meu Deus, não fiques longe de mim.
אל תעזבני יהוה אלהי אל תרחק ממני׃
22 Apressa-te ao meu socorro, SENHOR, salvação minha.
חושה לעזרתי אדני תשועתי׃

< Salmos 38 >